Os jogadores gozaram-no, Chamaram-lhe "Joe Sem Sapatos" e o nome pegou. | Open Subtitles | اللاعبون مازحوه، و أطلقوا عليه لقب" حافي القدمين" والتصق به الإسم. |
Chamaram-lhe o médico santo. | Open Subtitles | هم أطلقوا عليه إسم الدكتور المقدس |
Quando os espanhóis chegaram, Chamaram-lhe "fronteira" | Open Subtitles | عندما جاء الاسبان، أطلقوا عليه الحدود |
Foi onde lhe acertaram o tiro quando tentava fugir. | Open Subtitles | ذلك حيث أطلقوا عليه النار عندما حاول الهرب |
Primeiro, o meu marido desaparece. Depois, dizem que ele levou um tiro. | Open Subtitles | أولا، زوجي مفقود و من ثم أعلم إنهم أطلقوا عليه النار |
Eu falei com ele quando, aos dez anos, calcou cocó de cão, e todos os miúdos lhe chamavam "Pé de Cocó'". | Open Subtitles | تحدثُت معه عندما داس علي فضلات الكلب عندما كان لديه 10 سنوات , وكل الاطفال أطلقوا عليه (فضلات الكلب _ فضلات القدم) |
E eu falei com ele quando, no nono ano, era o único sem pêlos nos sovacos e todos lhe chamavam "Sua Alteza Sovaco Liso III". | Open Subtitles | وأنا الذي تحدثت معه عندما كان الوحيد ليس لديه شعر تحت ذراعيه في الصف التاسع و أطلقوا عليه (حفرة ناعمه بدون شعر) |
Chamaram-lhe a Lei do Bom Samaritano por conta, tipo, de ajudares as pessoas em dificuldades. | Open Subtitles | "أطلقوا عليه قانون "السامري الصالح معناه أنه من المفروض عليك مساعدة الناس |
Os cromos do laboratório Chamaram-lhe "Caixa de Pandora". | Open Subtitles | المهووسين في المختبر أطلقوا عليه "صندوق باندورا". |
Chamaram-lhe Ampulheta. | Open Subtitles | أطلقوا عليه إسم "الساعة الرملية". |
Chamaram-lhe "Olho de Vidro". | TED | أطلقوا عليه "عدسة المجهر" |
Chamaram-lhe a Doença de Minamata. | Open Subtitles | "أطلقوا عليه "مرض مينيماتا |
Chamaram-lhe Ampulheta. | Open Subtitles | أطلقوا عليه الساعة الرملية"." |
Sim, Chamaram-lhe o Bedford Liliputiano... | Open Subtitles | "أجل أطلقوا عليه " قزم ( بيدفورد) |
Como se debateu, deram-lhe um tiro. | Open Subtitles | لقد حاربهم بكل قوته لذلك أطلقوا عليه النار |
Com um tiro na cara à queima-roupa. É isso que me faz acreditar nele. | Open Subtitles | أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة ذلك هو ما يجعلني أصدقه |
Já levou um tiro para nos proteger. | Open Subtitles | لقد أطلقوا عليه النار لأنه أراد حمايتنا |
Provavelmente viram-no morrer e depois deram-lhe um tiro. - Sangrou até à morte, das facadas. - Muito bem. | Open Subtitles | ربما راقبوه وهو يموت ثم أطلقوا عليه النار نزيف كثير من مكان الطعنات حسنا ، هيا نناقش الصدمة التي على الجانب الأيسر من الرأس |
Todos eles lhe chamavam: | Open Subtitles | أطلقوا عليه : |