"أظنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • Penso que
        
    • Eu acho
        
    • Suponho que
        
    • Acredito que
        
    acho que amanhã deverias começar a entrevistar alguns destes gajos, sabes? Open Subtitles أظنّك يجب أن تبدأ بمحاورة أحد أولئك الرجال غدًا، أتعلم؟
    Não acho que estavas a fingir. Identificaste-te com ele. Open Subtitles لا أظنّك كنتَ تمثّل كنتَ محدّداً بكلامك معه
    Ainda acho que estarias melhor o mais longe de nós possível. Open Subtitles لا أزال أظنّك بحالٍ أفضل إن تبعدي عنّا قدر المستطاع.
    Sei o nome do assassino de polícias. Penso que terá que querer um pouco mais que isso. Open Subtitles إنّي أعرف اسم قاتل الشرطيين، أظنّك يجب أن تعمل بكدٍ عن ذلك.
    Um rapaz sem sistema imunitário produziu 500 células T numa noite. Eu acho que você administrou o vírus desativado Open Subtitles طفل لا يملك جهازًا مناعيًا أصبحت خلاياه التائية 500 خلال يوم. أظنّك حقنتي الفيروس المعطّل
    Que se passa? Suponho que não sabias que vim cá a noite passada. Open Subtitles أظنّك لا تعلم بأنّي جئت هنا ليلة البارحة.
    Acredito que quando se ama alguém e isso é recíproco, tornas-te vulnerável. Open Subtitles أظنّك لمّا تحبّين أحدًا ويبادلك الحبّ، فتصيرين ضعيفة على نحوٍ استثنائيّ.
    acho que essa é a razão para matar a concorrência, para que pudesse alcançar o sucesso. Open Subtitles لهذا أظنّك اضطررت لقتل كلّ منافسيك لتنجح
    acho que o que está a dizer é que isto não é um assunto casual. Open Subtitles أظنّك تقول أنه ليس أمراً اعتيادياً بالنسبة لك
    Pessoalmente, acho que uma jóia é o melhor. Open Subtitles حسب رأيي الشخصي، لا أظنّك ستخسر إن اخترت الجواهر
    Percebo que estejas nervosa, mas... também acho que estás a exagerar. Open Subtitles أفهم سبب إستيائك، لكنني أظنّك تبالغين في الأمور أيضاً. لا أحد سيسجن.
    acho que o senhor... não entendeu que ainda não descobri uma maneira... de quebrar a ligação entre o organismo e o rapaz! Open Subtitles لا أظنّك تعرف أنّي لم أجد طريقةً لفكّ الصلة بين الكائن و الفتى.
    Eu costumava pensar que eras a melhor coisa que me tinha acontecido, mas agora acho que talvez tenhas sido a pior. Open Subtitles كنتُ أراك أفضل ما صادفني لكن الآن أظنّك قد تكون الأسوأ
    E acho que sabes o que significa para ti teres matado outro membro. Open Subtitles و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ لك قتل عضو آخر.
    acho que a conhece como a velha Universidade de Harvard. Open Subtitles أظنّك تعرفه باسم جامعة ''هارفارد'' القديمة.
    acho que ficas com a pior parte deste negócio de entregar jornais. Open Subtitles أظنّك الخاسر من عملية إلقاء الجرائد هذه.
    Agora acho que só estás a dizer aquilo que eu quero ouvir. Open Subtitles حسنٌ، أظنّك الآن تقول لي ما أريد سماعه تحديدًا.
    Vês, agora acho que só estás a dizer o que eu quero ouvir. Open Subtitles حسنٌ، أظنّك الآن تقول لي ما أريد سماعه تحديدًا
    Eu... Tu... Penso que tinhas razão. Open Subtitles أظنّك كنت على حقّ، أحتاج لتصوير بعض المشاهد
    Penso que és uma sobrevivente. E uma das pessoas mais corajosas que conheço. Open Subtitles أظنّك ناجية، وأظنّك أحد أشجع الأناس الذين رأيتهم في حياتي.
    Eu acho que você está com meu vestido. e você deve estar surda porque eu disse que a festa não vai acontecer. Open Subtitles أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء، لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل.
    Partirei em breve. Suponho que não tenhas qualquer desejo de vir comigo. Open Subtitles سأغادر قريبًا ولا أظنّك ترغب بالانضمام لي
    Para ter certeza de que a magia da Bonnie era boa o bastante. Acredito que está pronta. Open Subtitles كافٍ بدقّة لإجراء التعويذة، أظنّك مستعدّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more