"أظن أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • pensei que
        
    • Penso que
        
    • Suponho que
        
    • te acho
        
    • pensar que
        
    acho que considera a vista lá embaixo quase irresistível. Open Subtitles أظن أنكِ ستجدين المشهد من الاسفل لا يقاوم
    É também um disparate total. acho que o enganou. Open Subtitles وأيضاًغي منطقية،أظنكِأستغليتيه، أظن أنكِ فعلتِ كلّ ما بوسعكِ.
    Não podes mentir a uma Confessora, acho que sabes isso. Open Subtitles لا يُمكنكِ الكذب على مؤمنة أظن أنكِ تعلمين ذلك.
    De qualquer forma, com esta confusão, não pensei que você conseguisse dormir. Open Subtitles مع كل تلك المتاعب أظن أنكِ لم تستطيعين النوم
    Pois, há isso, mas pensei que tinhas dito que não a conseguias fazer funcionar. Open Subtitles نعم، هذا الأمر ولكني أظن أنكِ قلتِ أنه لا يمكنكِ جعلها تعمل
    Penso que não me ouviste bem. Disse que gosto de ti! Open Subtitles لا أظن أنكِ قد سمعتيني جيداً، لقد قلت بأنني أحبك
    Bem Suponho que sabes que o mundo está unido em declarar-te santa? Open Subtitles أظن أنكِ تعرفي أن العالم حالياً متحد ليعلنكِ قديسة؟
    Não, acho que vais ficar boa para a feira. Open Subtitles لا , أظن أنكِ ستكونين بصحةٍ جيدةٍ للمهرجان
    acho que és boa, e não deslocada em tudo. Open Subtitles حسناً، أظن أنكِ رائعة، ولستِ غريبة على الأطلاق
    Mas não acho que foi um acidente. acho que dispararam para o pneu. Open Subtitles ماعدا ذلك لا أظن أنكِ تعرضتي لِحادث أعتقد أن الأطار تعرض إلى إطلاق نار
    Ouve, só acho que precisas de mais tempo para te concentrar no estudo. Open Subtitles أظن أنكِ بحاجة للمزيد من الوقت لتركّزي على مذاكرتكِ
    acho que precisam de cálcio nesta casa. Open Subtitles أظن أنكِ قد تستفيدى من بعض الكالسيوم فى هذا المنزل
    Ela está mesmo quente. Querida, acho que estás com febre. Tens de ficar mesmo quieta. Open Subtitles عزيزتي، أظن أنكِ مصابة بالحمى يجب أن تبقي ساكنة أنتِ بخير
    Mas não a casa que conheceu nesta vida... mas eu acho que vai encontrar paz aqui. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Foste uma paciente corajosa, acho que mereces uma surpresa. Open Subtitles لقد كنتِ مريضة شجاعة لذا أظن أنكِ تستحقين مفاجأة
    Deixe-me dizer-lhe que acho que tem os olhos mais bonitos que alguma vez vi. Open Subtitles عن إذنك يا آنسة أيمكنني القول أنني أظن أنكِ صاحبة أجمل عينين رأيتهما في حياتي
    Não pensei que quisesses fazer uma viagem de três horas comigo. Open Subtitles بعد ليلة أمس , لم أظن أنكِ ستكوني متحمسة جدًا بالجلوس بجانبي في السيارة لثلاث ساعات
    Eu não pensei que você viria, então eu acho que estou um pouco nervoso. Open Subtitles لم أظن أنكِ ستأتين لذا أظن أنني متوتر بعض الشيء
    Eu pensei que não gostava dela por me rejeitar. Open Subtitles كنت أظن أنكِ لا تحبينها بعد أن رفضتني
    Homens escrevem-me da prisão. Às vezes com o próprio sangue. Quero dizer, Penso que seja deles, quem sabe? Open Subtitles أنا عارضة وقد كنت في السجن وألتقيت هناك برجل ولا أظن أنكِ تريدي أن تعرفي المزيد
    Como seria bom estarmos juntos, e Penso que estás a cometer um erro. Open Subtitles عن مدى روعتنا مع بعضنا و أظن أنكِ تقترفين خطأ
    Boa tarde Lady Grantham. Suponho que não se lembra de mim. Open Subtitles مساء الخير يا ليدي غرانثام لا أظن أنكِ تتذكرينني
    Algo em ti parece mais velho, mas ainda te acho bem novinha. Open Subtitles تبدين وكأنك كبيرة, ولكني مازلت أظن أنكِ أصغر
    Começava a pensar que você me conhecia melhor que todos. Open Subtitles بدأت أظن أنكِ تعرفينني أفضل من أيّ شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more