"أظن أننا يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que devemos
        
    • Acho que devíamos
        
    • Acho que temos de
        
    - acho que devemos dar o próximo passo no nosso relacionamento. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا يتُبعَ
    Não acho que devemos tocar nada, até que a polícia chegue. Open Subtitles لا أظن أننا يجب أن نلمس أي شيء حتى نستدعي بأحد ما
    Pode chamar-me antiquado, mas acho que devemos pesar as consequências das acções bélicas. Open Subtitles تستطيع دعوتي بالقديم الطراز أو أي شيء لكن لا أظن أننا يجب أن نفرق بين الأفعال والعواقب في الحرب
    Bom, se vais ser patética até voltares a ser humana, Acho que devíamos tentar que isso acontecesse. Open Subtitles إن كنت ستصبحين مثيرة للشفقة حتى تعودي بشرية، أظن أننا يجب أن نحاول إنجاح ذلك
    Acho que devíamos mudar de assunto. A não ser que queiras continuar. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نغير الموضوع إلا لو كنتي تريدين التحدث عنه
    Bem, se vamos ser italianos, Acho que devíamos começar a assassinar os nossos irmãos. Open Subtitles ؟ حسنا , إذا كنا سنصبح إيطاليون. أظن أننا يجب أن نقتل أخوتنا.
    Acho que temos de reavaliar a tecnologia do arqui-reactor. Vá lá. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعيد النظر في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي
    acho que devemos ir antes de sermos electrocutados. Open Subtitles حسناً ، ولن أظن أننا يجب أن نرحل قبل أن نكهرب
    Eu acho que devemos esquecer tudo. Open Subtitles أنّي أظن أننا يجب أن ننسى ذلك الأمر
    Ela pode morrer. - Escutem, escutem, acho que devemos levá-la até ao botão. Open Subtitles يمكن أن تموت - إسمعوا ، أظن أننا يجب أن نأخذها إلي اللوحة -
    acho que devemos dar uma olhadela. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نلقي نظرة
    Não acho que devemos tocá-la. Open Subtitles لا أظن أننا يجب أن نلمسها.
    Na verdade, Acho que devíamos dar-lhes uma tareia e chamar a polícia. Open Subtitles حقيقة، أظن أننا يجب أن نوسعك ضرباً ونتصل بالشرطة
    Somos um novo grupo de amigos, por isso Acho que devíamos enviar um beijo à volta da mesa. Open Subtitles نحن مجموعة جديدة من الأصدقاء، لذا أظن أننا يجب أن نرسل قبلة على محيط الطاولة.
    Certo. Acho que devíamos ficar longe um do outro hoje. Open Subtitles حسنا، هل تعلم، أظن أننا يجب أن نأخذ الليلة راحة عن بعضنا البعض
    Na verdade, Acho que devíamos comemorar. Open Subtitles الحقيقة، أظن أننا يجب أن نحتفل
    Acho que devíamos pendurá-lo para que todos o possam ver. Open Subtitles أظن أننا يجب... أن نعلّقها. ليستطيع الجميع رؤيتها.
    Acho que devíamos ir com calma. Posso ir com calma. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نأخذ الأمور برويه
    Acho que temos de saber se isso, já aconteceu antes. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعرف إن كان يتحدث عن سابق تجربة
    Acho que temos de desistir do comboio. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نتخلى عن فكرة القطار.
    Acho que temos de arrombar. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نقتحمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more