Preciso saber sobre o feitiço, o que me trouxe de volta. | Open Subtitles | أريد أن أعرف بشأن التعويذة تلك التي أعادتني |
Porque quando a Polícia me trouxe de volta, apercebi-me que devia haver algo mais. | Open Subtitles | لأنّه عندما أعادتني الشرطة هنا أدركت بأنّي واجبٌ على أن أكون أكثر فائدة |
Desde que a Claudia me trouxe de volta, nós... estamos conectados. | Open Subtitles | .. مند ان أعادتني (كلوديا) إلى الحياة أصبحنا |
E essa ideia mudou-me. trouxe-me de volta e mantém-me vivo. | Open Subtitles | وتلك الفكرة غيّرتي، إذ أعادتني من ضلالي وتبقيني حيًّا. |
Estava morto no Japão e ela trouxe-me de volta. Desde então tudo mudou. | Open Subtitles | كنت ميتاً باليابان و هي أعادتني و كل شئ منذئذ بفضلها |
Sim, ela trouxe-me de volta à vida, mas é completamente maluca. | Open Subtitles | أجل أعادتني من الموت، لكنّها مستطيرة الجنون. |
Foi ela que me trouxe de volta. | Open Subtitles | إنها التي أعادتني |
trouxe-me de volta para aqui e esperámos a morte chegar. | Open Subtitles | أعادتني لهنا، وانتظرنا أن توافيني المنيّة. |
Ela trouxe-me de volta dos mortos. Ela arriscou tudo por mim. | Open Subtitles | لقد أعادتني من الموت .وخاطرت بكل عزيز وغالٍ لأجلي |
E a irmã de Deus, trouxe-me de volta à vida? | Open Subtitles | وأخت "صاحب السلطة المطلقة" أعادتني للحياة؟ |
Morri uma vez pelo ovo e ele trouxe-me de volta. | Open Subtitles | -كلاّ، لقد مُتّ مرّة للبيضة ثمّ أعادتني . |
A Mia trouxe-me de volta. | Open Subtitles | أعادتني (ميا) للسطح |