"أعتقد أنكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • penso que
        
    • Creio que
        
    • acredito que
        
    • Presumo que
        
    • Achei que
        
    • Suponho que
        
    • Imagino que
        
    • Pensei que
        
    • Calculo que
        
    • que vocês
        
    Com minha permissão, acho que todos precisam dum banho. Open Subtitles ،بعد إذني أعتقد أنكم جميعاً تحتاجون إلى الحمام
    acho que já estás crescida demais para ser supresticiosa. Open Subtitles يا أطفال أعتقد أنكم كبرتم عل تصديق خرافة
    Tenho algo a dizer-vos, que penso que devem saber. Open Subtitles لدي شئ أعتقد أنكم من المفترض أنكم تعرفونه
    E, por fim, Creio que conseguem ver que a infraestrutura não é muito forte. TED وأخيرا، أعتقد أنكم تلاحظون أن البنية التحتية ليست صلبة.
    Então, acredita que temos a cura? - acredito que você acredita. Open Subtitles ـ أعتقد أنكم تظنون ذلك ـ ورأيت التعليمات التي لدينا
    Presumo que estejam todos a perguntar-se porque foram cá chamados. Open Subtitles أعتقد أنكم جميعكم تتسائلون لماذا جمعتكم هنا
    Achei que não viriam se soubessem que eu me queria encontrar convosco. Open Subtitles لم أعتقد أنكم يا أصدقاء ستأتون إذا عرفتم أنني أردت مقابلتكم
    Suponho que querem saber qual é o meu desejo. TED وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي.
    Imagino que todos têm bagagem de que vão precisar. Open Subtitles أعتقد أنكم جميعاً حصلتم على الأمتعه التى تحتاجونها
    Sei que talvez estejam um pouco intimidados por cozinhar para toda a estância... mas acho que se vão divertir bastante com isso, ok? Open Subtitles أعرف يا رجال أنه من المحتمل أن تخافوا قليلا من ..الطبخ للمصيفبكامله. لكن أعتقد أنكم ستصبحون خبراء في هذا لاحقا، صحيح؟
    Tanga ou não, acho que é por isso que estão aqui. Open Subtitles حسناً ، سرقة أم لا أعتقد أنكم هنا لهذا السبب
    Não quero ser chato, mas acho que estão a exagerar. Open Subtitles أَكره أن أكون مغفلا، لكني أعتقد أنكم مبالغون قليلا
    acho que vamos perder pontos por este pequeno incidente. Open Subtitles أعتقد أنكم ستستاؤون منا بسبب هذه الحادثة البسيطة
    E isso é algo que eu penso que vocês, rapazes, deviam rever. Open Subtitles وهذا شيء , أعتقد أنكم يا رفاق يجب أن تعملوا عليه
    Ficaram a saber alguma coisa sobre a área da háptica e penso que irão ouvir falar dela nos próximos anos. TED أصبحتم الآن أكثر دراية حول مبحث اللمس، والذي أعتقد أنكم ستسمعون عنه أكثر في السنوات القادمة.
    E eu penso que todos vocês receberam um destes livros de música dentro do vosso pacote oferta. TED أعتقد أنكم جميعاً أستقبلتم أحد هذه الكتب الموسيقية في حقيبة الهدايا خاصتكم.
    E se eu te dissesse que tenho uma coisa que Creio que precisas para continuar a tua viagem? Open Subtitles ماذا لو أنني قد قلت لك أن لدي شيئاً ما أعتقد أنكم بحاجة إليه كي تستمروا في رحلتكم؟
    Creio que fariam o mesmo. Open Subtitles أعتقد أنكم كنتم ستفعلون الشيء نفسه لو كنتم مكاننا
    O preconceito afeta o quanto eu gosto de vocês, aquilo que eu acredito que vocês são capazes de fazer e até quanto espaço eu acho que vocês ocupam. TED إن التحيز يؤثر على مدى إعجابي بكم، وعلى ما أعتقد أنكم قادرون على فعله وحتى على المساحة التي أرى أنكم تحتلونها.
    Presumo que andassem os dois a comer aquela robot porca, não? Open Subtitles لذا أعتقد أنكم الإثنين قد تم الإغرار بكم من قبل الفتاة الصغيرة الألية القذرة , أليس كذلك؟
    Seja como for... Achei que deviam conhecer-se. Open Subtitles على أى حال , أعتقد أنكم لابد أن تتقابلوا
    Suponho que poderão chamar a isto um salva vidas "flash mob", e funciona. TED أعتقد أنكم يمكن أن تطلقوا علينا عصابة إنقاذ الأرواح و نحن ننجح حقاً في ذلك
    Imagino que vocês estão a seguir, a Ofensiva Molhada, do livro. Open Subtitles أعتقد أنكم تقومون بالهجوم المبلل الذي في الكتاب
    Pensei que talvez precisassem de boleia. Por isso vim até aqui. Open Subtitles أعتقد أنكم قد تحتاجون إلى العون لهذا السبب اتيت الى هنا
    Calculo que estejas a preservar o fato que mandei para ela. Open Subtitles أعتقد أنكم تحاولون أن تجعلوا الملابس التي أرسلتها نظيفة
    Temo que vocês foram descuidados esta noite, meus filhos. Open Subtitles أعتقد أنكم كنتم متهورين هذه الليلة يا أبنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more