"أعتقد أن الوقت قد حان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que está na hora de
        
    • Acho que está na altura de
        
    • acho que chegou a altura
        
    Acho que está na hora de todos fazermos isso, Ike. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنرحل جميعاً يا أيك
    Acho que está na hora de revermos as regras desta casa. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لوضع قوانين أساسية لهذا المنزل
    Acho que está na hora de nos desfazermos deste sítio. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنفرّط في هذا المكان.
    Acho que está na hora de fazermos algumas mudanças por aqui. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنقوم بعض التغييرات هنا
    Mas Acho que está na altura de encontrares um novo tutor. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد
    Agora, acho que chegou a altura de toda a gente ir para casa. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان ليعود الجميع إلى دياره
    Está bem, Acho que está na hora de me contares o que na verdade se está a passar. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان لتخبريني ماذا يحدث حقاً
    Acho que está na hora de começarmos a falar. Não posso dizer-te nada. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان كي نتكلم لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء
    Acho que está na hora de fatiar algum bacon fresco. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتقطيع بعضاً من لحم الخنزير الطازج.
    Acho que está na hora de começarmos todos a agir de uma maneira mais apropriada à nossa posição. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتتصرفوا بطريقة تليق بمكانتنا
    Eu também. Acho que está na hora de esquecer. Open Subtitles وأنا أيضاً أعتقد أن الوقت قد حان لترك الأمور
    Acho que está na hora de dar-te mais responsabilidades. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟
    Ouve... Acho que está na hora de voltarmos à praia, está bem? Open Subtitles صغيرتي، أعتقد أن الوقت قد حان للعودة، حسناً؟
    Acho que está na hora de ter uma dor de cabeça e bazar, sendo a cobarde que sou. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان للشكوى من صداع و الخروج من هنا مثل الجبناء كما أفعل عادةً
    Acho que está na hora de acordar o bebé. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لإيقاظ الطفل
    Acho que está na hora de conhecermos outras pessoas. Open Subtitles "أعتقد أن الوقت قد حان لكي نقابل أناس آخرين"
    Tentador, mas, Acho que está na hora de deixar os dias de combate para trás. Open Subtitles أمر مغري، ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لوضع أيامي على الجبهة ...
    Bem, Acho que está na hora de ir para cama. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن الوقت قد حان للنوم.
    Acho que está na altura de comunicarmos mais nas ruas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Mas Acho que está na altura de sairmos daqui. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الوقت قد حان للرحيل من هنا
    Mas acho que chegou a altura de sairdes das saias dela e das suas aias e acho que sois suficientemente velho para ficar com os vossos tutores, não achais? Open Subtitles لكنني أعتقد أن الوقت قد حان لكي تفطم من السيدة براين ومساعداتها وأعتقد أنك كبرت كفاية لكي تجد مكانك مع أوليائك, ألا تظن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more