| acho que deveríamos trazer de volta o Dirk Richter. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يجب أن نرجع البطولة لديرك ريتشر |
| Darryl, somos três bruxas. acho que conseguimos dar conta do recado. | Open Subtitles | داريل، إننا ثلاثة ساحرات و أعتقد بأننا نستطيع معالجة الأمر |
| Para dizer a verdade, acho que conseguimos tratar disto. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد بأننا قادرات على معالجة الأمر |
| Penso que todos gostaríamos de ouvir o caso da acusação. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سنستمتع كلنا بالاستماع إلى مرافعة المدعي العام. |
| Penso que podemos recuperar a cartilha de Stephen Mather. | TED | وفي الواقع، أعتقد بأننا نستطيع نفض الغبار عن قواعد اللعبة لستيفن ماثر |
| Parece que hoje estamos todos numa de comida asiática. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا نشتهي الأسيوي الليلة، اليس كذلك؟ |
| Porquê uma história? Eu Acredito que estamos ligados, o nosso ADN diz-nos para contarmos histórias. | TED | لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص |
| Creio que precisamos de criar instituições africanas, nacionais, que identificarão e promoverão esses líderes de modo sistemático e prático. | TED | أعتقد بأننا بحاجة لخلق مؤسسات أفريقية، محلية، تعمل على تحديد وتطوير قادة الغد بطريقة منهجية وعملية. |
| Meu General, não acho que sejamos responsáveis por salvar os robots. | Open Subtitles | أيها الجنرال، لا أعتقد بأننا مسؤولون عن استعادة هؤلاء الآليين |
| Não sei o que tem de bom com filas desse tamanho, mas acho que não tem para onde correr. | Open Subtitles | بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك |
| acho que não há tempo para lhe dar um sedativo. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا سنحتمل الوقت اللازم لكي تلتزم برصانتك |
| acho que temos de trabalhar um pouco a tua técnica. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأننا يجب أن على تحسين بعض الخطواط. |
| acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. | Open Subtitles | أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض |
| acho que ambos precisamos de um tempo longe um do outro. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نستطيع أن نستفيد من بعض الوقت ونحن بعيدان |
| Penso que podemos transformar a experiência de conduzir deixando que os carros falem uns com os outros. | TED | أعتقد بأننا نستطيع أن ننقل تجارب القيادة من خلال اعطاء الفرصة لسياراتنا لتتحدث لبعضها |
| Penso que começámos a fazer o mesmo. | TED | ثم، أعتقد بأننا قد بدأنا بالقيام بنفس الشيء. |
| Penso que interpretamos mal as escolhas difíceis e o papel que desempenham na nossa vida. | TED | ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا. |
| Com tanta neve Parece que estamos na Sibéria. | Open Subtitles | كل ذلك الثلج يجعلني أعتقد بأننا في سايبيريا. |
| Parece que descobrimos quem matou o tipo. | Open Subtitles | أعتقد بأننا عرفنا أخيراً من هو الذي قاوم هذا الشخص |
| Acredito que estamos no início de uma revolução colaborativa que será tão significativa quanto a Revolução Industrial. | TED | أعتقد بأننا في بداية ثورة تعاونية والتي سوف تكون أساسية كالثورة الصناعية. |
| Creio que nos topamos com algo que nao foi feito pelo homem e sim por um fenomeno da natureza que nao se pode explicar. | Open Subtitles | أعتقد بأننا قد تعثرنا بشئ ليس من صنع الإنسان ولكن بظاهرة طبيعية لا يمكن تفسيرها |
| Pensei que íamos começar pelo meio para poupar tempo. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت |