"أعتقد بأننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho que
        
    • Penso que
        
    • Parece que
        
    • Acredito que
        
    • Creio que
        
    • Pensei que
        
    acho que deveríamos trazer de volta o Dirk Richter. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نرجع البطولة لديرك ريتشر
    Darryl, somos três bruxas. acho que conseguimos dar conta do recado. Open Subtitles داريل، إننا ثلاثة ساحرات و أعتقد بأننا نستطيع معالجة الأمر
    Para dizer a verdade, acho que conseguimos tratar disto. Open Subtitles في الواقع، أعتقد بأننا قادرات على معالجة الأمر
    Penso que todos gostaríamos de ouvir o caso da acusação. Open Subtitles أعتقد بأننا سنستمتع كلنا بالاستماع إلى مرافعة المدعي العام.
    Penso que podemos recuperar a cartilha de Stephen Mather. TED وفي الواقع، أعتقد بأننا نستطيع نفض الغبار عن قواعد اللعبة لستيفن ماثر
    Parece que hoje estamos todos numa de comida asiática. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعا نشتهي الأسيوي الليلة، اليس كذلك؟
    Porquê uma história? Eu Acredito que estamos ligados, o nosso ADN diz-nos para contarmos histórias. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Creio que precisamos de criar instituições africanas, nacionais, que identificarão e promoverão esses líderes de modo sistemático e prático. TED أعتقد بأننا بحاجة لخلق مؤسسات أفريقية، محلية، تعمل على تحديد وتطوير قادة الغد بطريقة منهجية وعملية.
    Meu General, não acho que sejamos responsáveis por salvar os robots. Open Subtitles أيها الجنرال، لا أعتقد بأننا مسؤولون عن استعادة هؤلاء الآليين
    Não sei o que tem de bom com filas desse tamanho, mas acho que não tem para onde correr. Open Subtitles بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك
    acho que não há tempo para lhe dar um sedativo. Open Subtitles لا أعتقد بأننا سنحتمل الوقت اللازم لكي تلتزم برصانتك
    acho que temos de trabalhar um pouco a tua técnica. Open Subtitles ولكن أعتقد بأننا يجب أن على تحسين بعض الخطواط.
    acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. Open Subtitles أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض
    acho que ambos precisamos de um tempo longe um do outro. Open Subtitles أعتقد بأننا نستطيع أن نستفيد من بعض الوقت ونحن بعيدان
    Penso que podemos transformar a experiência de conduzir deixando que os carros falem uns com os outros. TED أعتقد بأننا نستطيع أن ننقل تجارب القيادة من خلال اعطاء الفرصة لسياراتنا لتتحدث لبعضها
    Penso que começámos a fazer o mesmo. TED ثم، أعتقد بأننا قد بدأنا بالقيام بنفس الشيء.
    Penso que interpretamos mal as escolhas difíceis e o papel que desempenham na nossa vida. TED ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا.
    Com tanta neve Parece que estamos na Sibéria. Open Subtitles كل ذلك الثلج يجعلني أعتقد بأننا في سايبيريا.
    Parece que descobrimos quem matou o tipo. Open Subtitles أعتقد بأننا عرفنا أخيراً من هو الذي قاوم هذا الشخص
    Acredito que estamos no início de uma revolução colaborativa que será tão significativa quanto a Revolução Industrial. TED أعتقد بأننا في بداية ثورة تعاونية والتي سوف تكون أساسية كالثورة الصناعية.
    Creio que nos topamos com algo que nao foi feito pelo homem e sim por um fenomeno da natureza que nao se pode explicar. Open Subtitles أعتقد بأننا قد تعثرنا بشئ ليس من صنع الإنسان ولكن بظاهرة طبيعية لا يمكن تفسيرها
    Pensei que íamos começar pelo meio para poupar tempo. Open Subtitles أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus