Dereham e Culpepper foram executados e o projecto-lei permitindo a execução de loucos por traição foi tornado lei. | Open Subtitles | ديرهام وكالبيبر قد أعدموا وقد تم تشريع قانون يسمح بإعدام المجانين بتهمة الخيانة بأمر من القانون |
Quero dizer que, mesmo aqui, ontem estava andar pela rua, e fiquei a saber que há 500 anos, foram executados três bispos do outro lado da rua. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
executaram todos os homens com mais de 14 anos, incluindo os idosos e os deficientes. | TED | أعدموا جميع الذكور فوق سن 14، بما في ذلك كبار السن والمعاقين. |
É mau sinal. Já executaram um negro, o Tobias. | Open Subtitles | إنه نذير شؤم, لقد أعدموا بالفعل شخصا أسود يدعى توبيان |
Executem o ateniense! | Open Subtitles | أعدموا هذا الجاسوس كلا. كلا |
Executem os prisioneiros. | Open Subtitles | أعدموا السجناء! |
Então, precisamos de uma lista das pessoas que foram aí executadas. | Open Subtitles | حسناً إذاً ، نحتاج إلى قائمة بأسماء الأشخاص الذين أعدموا هناك |
Além do facto de executarem o meu amigo em 2 dias sem o devido processo? | Open Subtitles | تعنين أنه بجانب حقيقة أنهم أعدموا صديقى فى يومين بدون أى محاكمة |
E que, graças a´si eles foram para aqui trazidos à força... e executados sem julgamento como inimigos do povo? | Open Subtitles | .بمساعدتك تم اختطافهم و جلبهم ومن قم أعدموا .كالثوريين و أعداء للناس |
Eram inocentes e foram executados por serem italianos. | Open Subtitles | إنهما إثنان بريئان أعدموا لأنهم من الأيطاليين |
Outros quatro morreram em batalhas ou foram executados, mas restam seis. | Open Subtitles | أربعة منهم لقوا حتفهم في المعارك أو أعدموا ولكن الستة مازالوا يعيشون |
E ambos tinham queimaduras e lacerações, como se tivessem sido executados. | Open Subtitles | أجل، وكلاهما يملكان حروق وجروح على أجسادهم يبدوان كما لو أنهم أعدموا |
Creio que devo mencionar isso, durante a conferência de imprensa. Que os terroristas executaram os anciãos como traidores. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن أذكر هذا خلال المؤتمر الصحفي، أن الإرهابيين أعدموا الشيوخ كخونة |
executaram Ted Bundy em 23 de Janeiro. | Open Subtitles | أعدموا تيد بوندي في يناير/كانون الثاني 23 |
Os executores do Verrat executaram agricultores associados à Républica Espanhola. | Open Subtitles | الى المكان الذي أخذوا الرجال اليه الـ"فيرات" أعدموا المزارعين الموالين للجمهورية الإسبانية |
executaram uma senadora americana. | Open Subtitles | أعدموا عضوا في مجلس الشيوخ الأمريكي |
Executem os prisioneiros! | Open Subtitles | أعدموا المساجين! |
Executem os prisioneiros! | Open Subtitles | أعدموا المساجين! |
Tudo o que ela fez foi atrair centenas de fantasmas àquela casa, assassinos e pessoas que foram erroneamente executadas. | Open Subtitles | ،جل ما فعلته أنها جلبت المئات من الأشباح لمنزلها القتلة والأشخاص الذين أعدموا خطئاً |
Se executarem dois americanos na televisão internacional, vão passar uma linha vermelha e o Salão Oval não pode ignorar. | Open Subtitles | لو أنهم أعدموا الصحافيان ببث حي على التلفاز الدولي سيكون هذا عبور لخط احمر لايمكن تجاهله من البيت الأبيض |