O Michael Elliot era solteiro, vivia sozinho em Dupont Circle. | Open Subtitles | مايكل إيليوت كان أعذب ويعيش بمفرده فى ضاحيه دوبونت. |
A rapariga tem um espírito livre. Já disse que agora estou solteiro? | Open Subtitles | إنها متحررة هل ذكرت أنى أعذب الأن؟ |
Se eu quisesse torturar animais ia a um laboratório de pesquisa médica. | Open Subtitles | لو أردت أن أعذب الحيوانات لذهبت لمختبر أمريكي |
Quer dizer, porquê torturar o tipo? | Open Subtitles | ستكون ملك لك يوما ما أقصد ، لماذا أعذب الرجل ؟ |
Não torturei a galinha. Não torturo galinhas. - Está louco? | Open Subtitles | لم أعذب الدجاجة أنا لا أُعذب الدجاج، هل أنت مجنون؟ |
O seu pífaro, com o qual entoou a doce nota da liberdade. | Open Subtitles | ها هو مزماره ، الذي عزف به أعذب أغاني الحرية |
Despendi o último ano da minha vida a ser torturado, suspenso em arranha-céus, e a tomar banho em esgotos. | Open Subtitles | لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى |
Uma mulher casada a visitar um solteirão! | Open Subtitles | ـ إمرأة متزوجة تزور أعذب ؟ |
Também a vi naquele supermercado, mas não estou a torturar-me a mim próprio. | Open Subtitles | لقد رأيتها بمتجر البقالة أيضاً ولكنني لا أعذب نفسي |
E um disparate demorar-me mais. Nâo vou continuar a atormentar-me. | Open Subtitles | أنه من الحماقة أن أبقى في هذا الوضع لا يمكنني أن أعذب نفسي أكثر من ذلك |
- Não estou a torturar-me. Gosto de ser amigo dela e gosto de ser solteiro. | Open Subtitles | لا أعذب نفسي أحب أن أكون صديقها |
Este cenário mostra um pretendente incompetente, um solteiro e solitário nunca numa relação, possivelmente virgem, mas não atrás de sexo. | Open Subtitles | هذا النوع من العرض يوضح لنا شخص عاشق غير مؤهل شخص أعذب ووحيد، لم يكن بعلاقة غرامية من قبل ربما أعذر، ولكنه لا يبحث عن الجنس |
Sou um homem solteiro, Dr. Lightman. | Open Subtitles | أنا رجل أعذب ، يا د. |
Se não aceitar as minhas exigências, não irei apenas torturar e matar os seus amigos, irei aniquilar o seu navio e todos aqueles que estiverem a bordo. | Open Subtitles | إذا لم تتجاوب مع مطالبي أنا لن أعذب و أقتل أصدقائك فقط ،أنا سوف أقوم بإبادة سفينتك وكل روح عليها |
Portanto em vez de me torturar, vou só desejar-te boa noite. | Open Subtitles | لذا... أفضل من أن أعذب نفسي سأقول طابت ليلتك |
Senti-me como se estivesse a torturar o pobre desgraçado. | Open Subtitles | شعرت أنني أعذب الرجل المسكين |
Nunca matei ninguém nem os torturei. | Open Subtitles | لم أقتل أو أعذب أحداً قط كنت آلهة رائعة |
Na verdade nunca torturei ninguém. | Open Subtitles | لم أعذب أحد أبداً في الحقيقة |
E apesar de voar de flor em flor, recolhendo o néctar doce e viscoso, tem sempre de regressar à colmeia. | Open Subtitles | ورغم ذلك فقد تطير من زهرة لأخرى، لتجمع أعذب رحيق و أشدهم التصاقاً، و ليس لديها من خيار إلا بالعودة لمملكتها بالنهاية. |
Os Nazis beberam desse cálice envenenado, julgando estar matando a sede com o mais doce dos vinhos. | Open Subtitles | شرب النازيون من ذاك الكأس المسمم بالتفكير بأنهم طوال هذه الفترة وهم يسقون ظمأهم من أعذب أنواع النبيذ |
Só sei que preferia ser torturado por... | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أني أفضل أن أعذب.. |
É por isso que vais ser um solteirão para sempre, Pete. | Open Subtitles | ستبقي أعذب طوال حياتك بسبب سلوكك ذلك، (بيت). |
Passei um ano a torturar-me, a sentir-me culpado por me ter safado e tu não. | Open Subtitles | قضيت سنة أعذب نفسي، و أشعر بالذنب لأنني هربت و لم تهربي أنت. |
Eu podia lamentar as minhas escolhas, atormentar-me pelas minhas escolhas egoístas. | Open Subtitles | استطيع البقاء عن والثرثرة عى خياراتي ... أعذب نفسي على الطرق الأنانية التي أتخذتها |