"أعرفه عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei sobre
        
    • sabia sobre
        
    • sei da
        
    • sei eu sobre
        
    • sei do
        
    • saber sobre
        
    • sei acerca
        
    • sei eu acerca
        
    Tudo o que sei sobre música, aprendi com ele. Open Subtitles لذا، فكل ما أعرفه عن الموسيقى تعلمته منه.
    Tudo o que sei sobre o basquete, aprendi com mulheres. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    O que é que eu sei sobre ser senador de estado? Open Subtitles و ما الذي أعرفه عن عمل عضو مجلس الشيوخ ؟
    Foi só há uns anos que eu descobri que tudo que eu achava que sabia sobre a pobreza estava errado. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Conheço-te há 12 anos e tudo que sei da tua irmã é o nome e como morreu. Open Subtitles أعني، أعرفك منذ 12 سنة وكل ما أعرفه عن أختك هو اسمها وكيف ماتت
    O que sei eu sobre sobriedade? Open Subtitles ما الذي أعرفه عن الإتزان؟ ما الذي لا أعرفه؟
    O que eu sei sobre esse assunto vem de um estudo qualitativo com uma amostra de duas pessoas. TED ما أعرفه عن هذا الموضوع يأتي من دراسة نوعية مع عينة بحجم اثنين.
    Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. TED هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
    Já me perguntaram muitas vezes se o que sei sobre o amor me estragou a experiência. TED ما أعرفه عن الحب قد افسد ذلك بالنسبة لي.
    Quando tivermos um minuto, digo-te o que sei sobre cães. Open Subtitles إذا سنحت لي الفرصة سأخبرك بكل ما أعرفه عن الكلاب
    Dizendo ao redactor o que sei sobre a irmã e um certo oficial governamental da zona. Open Subtitles إخبار المحرر ما أعرفه عن أخته و مسؤول حكومى بالتحديد
    É a bíblia. É tudo o que sei sobre tudo no mundo, compreende? Open Subtitles أنه بمثابة الكتاب المقدس, أنه كل شيء أعرفه عن كل شيء بالعالم, أفهمت
    O homem que me ensinou tudo o que sei sobre ódio. Open Subtitles الرجل الذي علمني كل شيءٍ أعرفه عن الكراهية.
    Se quiseres jantar comigo, posso dizer-te tudo o que sei sobre os manatins. Open Subtitles إذا أردتي تناول العشاء معي، بإمكاني إخبارك كل شئ أعرفه عن عجول البحر
    O que sei sobre doces? Oá, Twitchy. Open Subtitles ما أعرفه عن الفطائر اللذيذة أهلا ياتويتشى
    Era maior por dentro... Não sei! O que é que eu sei sobre naves espaciais? Open Subtitles كانت أكبر من الداخل ، لا أعرف ما الذى أعرفه عن سفن الفضاء ؟
    A única coisa que sei sobre essas pessoas é que tinham uma perspectiva peculiar da medicina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    E disse-lhe tudo o que sei sobre este assunto. Open Subtitles ولقد أخبرتك كل شئ أعرفه عن هذه المسألة
    Tinha de escrever um livro, estava com um bloqueio de escritor e o pouco que sabia sobre assassinos em série aprendera-o na biblioteca de uma universidade. Open Subtitles ولقد إلتزمت بتأليف كــتاب القليل الذى أعرفه عن السفاحين تعلمته من مكتبة الجامعة
    Daquilo que sei da minha sala, isso pode não ser verdade. Open Subtitles مما أعرفه عن غرفة معيشتي فلا أظن ذلك
    Que porra sei eu sobre roubar joalharias? Open Subtitles ما الذي أعرفه عن سرقة متاجر المجوهرات؟
    Pelo que sei do Treinador Gary Gaines, ninguém é mais sigiloso do que ele. Open Subtitles مما أعرفه عن المدرب جاينز، فإنه لا أحد يمسك ببطاقاته أكثر منه
    Há mais alguma coisa que precise de saber sobre esta casa? Open Subtitles حسناً، الآن. أهناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه عن هذا المكان؟
    O pouco que sei acerca de lobisomens... é que eles não gostam de vir a público. Open Subtitles القليل الذي أعرفه عن المستذئبين أنهم لا يحبون أن يُعرفوا.
    O que sei eu acerca destas coisas? Open Subtitles وما الذي أعرفه عن هذه الاشياء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more