"أعرفه هو أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei é que
        
    • Só sei
        
    • sei que o
        
    Bem, tudo o que sei é que pouco depois da detenção do Conrad, a doença do Teddy piorou. Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد مرض تيدي تطور
    Mas neste momento, o que eu sei, é que há pessoas a morrer. TED لكن حتى الآن، ما أعرفه هو أن الناس يموتون.
    Tudo que sei é que mora na 125th Street. Sobre a barbearia. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة
    Tudo o que sei é que alguém que me é próximo, que eu amo muito, podia estar morto agora, Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن شخص قريب منّي أحبّه كثيراً كاد أن يموت الآن
    - O que eu sei é que temos de responder. - Excelente ideia, senador. E como? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن نرد عليهم فكرة ممتازة أيها السيناتور، ولكن كيف نفعل ذالك؟
    -Tudo que sei é que ele é uma figura. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هذا الرجل عبقري
    Tudo o que eu sei é que a Polícia continua a investigar este aqui. Open Subtitles اعذرني كل ما أعرفه هو, أن الشرطة ما زالت تحقق في هذه القضية
    Só sei, é que o K-mart está a fechar e não comprei nenhum presente. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن محل كمارت مغلق وليس لدي أي هدايا لأضعها تحت الشجرة
    Tudo o que sei é que uma cona mexicana de tacões, grita contigo e de repente o casamento é cancelado. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Mas o que eu sei é que há um voo para a Irlanda pela manhã. Open Subtitles لكن ما أعرفه هو أن هناك رحلة تغادر الى ايرلندا في الصباح
    O que sei é que os seus tutores estão a fazer muitas chamadas para que vocês fiquem juntos. Open Subtitles ما أعرفه هو أن مستشارونكم يجرون الكثير من المكالمات الهاتفية للتأكد من أنّكما تبقيان معًا
    Tudo o que eu sei é que o teu dedo iluminou-se e eu o toquei. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن إصبعكِ قد توهج، وأنا لمسته فحسب.
    General, tudo o que sei é que esta infecção se espalha. Open Subtitles العام، كل ما أعرفه هو أن هذا المرض ينتشر .
    Tudo o que sei, é que o seu marido está a trabalhar com a CIA. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن زوجك يعمل مع الوكالة على معالجته
    Tudo o que sei é que o taxista fez mesmo a chamada para o 112. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سائق التاكسي هو بالتأكيد من اتصل بالطوارئ
    O que sei é que a tua avó subiu àquelas rochas. Open Subtitles على الرغم من كل ما أعرفه هو أن جدتك تسلقت لأعلى تلك الصخور
    Olhe, senhora, tudo o que sei é que vamos abrir caminho na segunda-feira. Open Subtitles إسمعي ياسيدتي كل ما أعرفه هو أن علينا حفر الأرض يوم الأثنين
    sei é que nunca ninguém viu imagens da base. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن لا أحد على الاطلاق لقطات من القاعدة.
    Tudo o que sei é que o meu pai tinha que estar aqui. Open Subtitles ‎. ‎.كل ما كنت أعرفه هو أن أبي فقط احتاج أن يكون هنا
    Só sei que não viver a vida não é a resposta. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن عدم عيشكِ لحياتكِ ليس الإجابة
    Só sei que o bebé vem aí e eu quero-o. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي وأنا أريدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more