"أعرفه هو أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei é que
        
    O que sei é que ele iria partir às 6 00. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه تم الترتيب ليغادر القاعدة في السادسة صباحاً
    O que sei é que recebo ordens da policia de Los Angeles. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه ملازم من شرطة لوس انجليس
    Tudo o que sei é que não veio de uma praia de New York. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه لم يأت من الشاطئ في نيويورك.
    Uma coisa que eu sei é que não podes fazer as pessoas pensarem que és um vagabundo. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أعرفه هو أنه لايمكننا السماح للناس بالاعتقاد أننا جبناء
    Não me interessa, para ser honesto. O que sei é que quando estiver livre das tentações da minha capacidade... Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما أكون حراً من إغراءات قدرتي..
    Tudo o que sei é que quando ele me diz que o teu patrão o levou para o deserto, e ameaçou assassinar a família inteira dele, eu fico atento e tomo conhecimento, porque, afinal, o que sou eu se não família? Open Subtitles ما أعرفه هو أنه أخبرني بأن رئيسك أخذه في الصحراء و هدده بقتل جميع أفراد عائلته
    Tudo o que sei é que ele o fez de certeza e eu tenho que ouvir os pormenores todos, e agora mal posso olhar para ti. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه فعل شك فيه، وكان لي لسماع كل شيء عن ذلك و لأن بالكاد استطيع رؤيتك
    Tudo o que sei, é que apenas podes colocar uma dela dentro de um carro. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه يمكنكَ أن تضع واحدة مثلها فقط في سيارة
    Tudo aquilo que sei é que antes das remodelações, há alguns anos atrás, a ala pediátrica costumava ser no segundo andar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه قبل إعادة تصميم المكان قبلعدّةسنوات، جناح الأطفال كان في الدور الثاني
    Tudo o que sei é que me vinha visitar dizendo que estava a morrer, e que queria voltar ao velho país e que tinha pressa na papelada... Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه أت لزيارتي، وقول انه على وشك الموت، يريد العودة إلى البلاده الأصلية، و إذا كان بإمكاني إرضاء وتسريع أوراقه
    Tudo o que sei é que no dia seguinte, fui pressionado para mudar a noticia. Open Subtitles ،كل ما أعرفه هو أنه في اليوم التالي تم الضغط علي لتغيير القصة
    Tudo aquilo que sei é que, quando enfrentaste os meus irmãos, eras tu, não um maldito e louco soro, tu. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما وقفت بوجه أخي كان هذا أنت, لم يكن نوع من أنواع الادوية الجنونية
    Tudo o que sei é que ele não é louco, é obcecado. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه ليس مجنوناً، بل مهووساً.
    Bem, tudo aquilo que sei é que... é um pedaço de tecnologia muito poderosa. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنه قطعة تكنولوجيا قوية جدا
    Bem, tudo o que sei é que... quando ele se sente dessa maneira, ele explode e nem sempre da melhor maneira. Open Subtitles -أوو -حسنا، كلّ ما أعرفه هو أنه عندما يشعر بتلك الطريقة، يبدأ في إهانتي بكلامه و ينطلق دائما في الإتجاه غير الصّحيح
    O que sei é que vem cá jogar golfe com uns ricaços a cada dois ou três meses. Open Subtitles ... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين .من المحترفين كل 3 أو 4 شهور
    Tudo o que sei é que há um em Portland. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه هناك واحد في (بورتلاند).
    Tudo o que sei é que ele é excecionalmente de sonho Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه حالمة استثنائي.
    Tudo o que sei é que, nesta linha de trabalho, tu... Open Subtitles كل ما أعرفه هو... أنه في مثل هذا العمل , أنت...
    Mas o que sei é que nós temos que sair daqui. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه علينا الخروج من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more