"أعرف أننا لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que não
        
    • sei que nem
        
    • Sei que ainda não
        
    Sei que não estamos juntos há muito tempo... mas estes dez meses foram os mais felizes de minha vida. Open Subtitles أعرف أننا لم نكن معاً لفترة طويلة العشرة أشهر الأخيرة كانت أسعد فترة فى حياتى
    Sei que não falámos disso nestes últimos meses... mas nós os dois sabemos que foi um grande erro. Open Subtitles أعرف أننا لم نتحدث عن الأمر للأشهر القليلة الماضية لكن أعتقد أن كلانا عرف أنه كان خطأ كبير
    - Sei que não falámos desde que cheguei. Open Subtitles انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى فعلاً
    Eu sei que nem sempre estivemos em concordância, mas o senhor fez um grande trabalho com estes rapazes que parece um erro... Open Subtitles اسمع أعرف أننا لم نلتقي من قبل لكنك قمت بعمل رائع مه هؤلاء الأولاد .. يبدوخطأكبيراًأن.
    Sei que ainda não nos conhecemos. Tenho a certeza de que me lembraria. Open Subtitles أعرف أننا لم نلتقِ مؤكد أني كنت سأذكر هذا
    Querido, Sei que não fazemos sexo desde... tu sabes, mas acho que não vamos acabar com a espera esta noite. Open Subtitles حبيبى, أنا أعرف أننا لم نمارس الجنس منذ لا أعتقد أننا يجب ان نفعلها اليوم
    Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Sei que não foi planeado, mas nós somos capazes. Open Subtitles .. اسمعي ، أعرف أننا لم نخطط لهذا ولكن يمكننا فعل هذا
    Eu Sei que não nos vemos olhos nos olhos, mas a tua mãe, ela quer-te em casa. Open Subtitles أعرف أننا لم نتقابل، ولكن والدتك تريدك في المنزل.
    Sei que não tivemos o melhor dos começos... mas não devia andar a arranjar sucatas ferrugentas. Open Subtitles ‫أعرف أننا لم نبدأ بداية جيدة بعلاقتنا ‫لكن يجب أن تدرب بدلا من تصليح خردة صدئة
    Sei que não deixámos as coisas em bons termos. Open Subtitles أعرف أننا لم نترك الأمور على أفضل حال
    Sei que não temos falado. Open Subtitles يمكننا جميعًا رؤية ضوء النهار أعرف أننا لم نتحدث لفترة
    Sei que não temos sido particularmente simpáticas contigo, mas a questão é que a Lindsay não fez de propósito. Open Subtitles أعرف أننا لم نكن يوما لطفاء معك لكن الأمر هو أن ليندسي لم تقصد شيئا بذلك
    Eu Sei que não temos tido sorte ao disparar-te deste canhão, mas se calhar foi porque não usámos pólvora... suficiente! Open Subtitles أعرف أننا لم نوّفق في قذفك من هذا المدفع، لكم ربما بسبب أننا لم نضع مايكفيمن ... البارود!
    Sei que não temos tido muitas oportunidades para conversar. Open Subtitles أعرف أننا لم نحظ بفرصه للحديث مؤخراً
    Sei que não tínhamos nada planeado oficialmente, mas estava a pensar que podíamos... Open Subtitles أعرف أننا لم نخطط لشئ لنفعله رسميا لكنى كنت أفكر فى هذا لأن ...
    Sei que não nos conhecemos há muito tempo. Open Subtitles أعرف أننا لم نتعارف منذ وقت طويل
    sei que nem sempre nos demos bem, mas pelo apoio que deste à minha visão deste filme e por me teres deixado fazê-lo da maneira correcta, ensinaste-me que afinal artistas e porcos capitalistas podem trabalhar juntos. Open Subtitles أعرف أننا لم نتفق قط، لكن دعمك لرؤيتي في هذا الفيلم، للسماح لي لعمله بالطريقة المُثلى، علّمني
    Eu sei que nem sempre fomos simpáticos um com o outro, mas... tens uma perspectiva única. Open Subtitles . . أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا، لكن أنت لديك وجهة نظر فريدة
    "Eu sei que nem sempre concordámos nos meios, mas almejámos a mesma coisa - um mundo justo." Open Subtitles "أعرف أننا لم نتّفق دائماً على الكيفية..." "ولكننا أملنا في نفس الشيء" "عالم منصف"
    Sei que ainda não fizemos negócios, mas garanto-lhe que posso ser um bem maior para a sua empresa. Open Subtitles أعرف أننا لم نتشارك في عمل سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more