"أعرف أنّني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu sei que
        
    Sim, eu sei... eu sei que estou no teu apartamento, mas eu paguei a renda deste mês. Open Subtitles أجل، أعرف أنّني بشقتكِ، ولكنّني دفعت إيجار هذا الشهر
    eu sei que estou a especular, mas pode dar-ma? Open Subtitles الآن، أعرف أنّني جوهريّاً أبالغ في الأمر، لكن هل يمكنكِ أن تعطيني إيّاها الآن؟
    Eu sei. eu sei que disse, mas eu também estava na casa. Open Subtitles أعرف، أعرف أنّني فعلت لكنني كنتُ في ذلك المنزل أيضاً.
    Digo, eu sei que eu... nunca teria coragem de fazer mal a alguém como ela.. Open Subtitles أعني، أعرف أنّني ما كنت لأستجمع شجاعتي لأخاطب فتاة بقدر جمالها.
    eu sei que tenho muitos momentos como mãe... onde senti que tinha feito enormes erros. Open Subtitles أنا أعرف أنّني مرّت عليّ ...بعض اللحظات كأمّ عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة
    eu sei que te estou a falhar. Sei que te estou a desapontar. Open Subtitles أعرف أنّني أخذلك أعرف أنّني أخيب أملك
    eu sei que fiz a coisa certa. Open Subtitles حسناً. أعني، أعرف أنّني فعلت الصواب.
    eu sei que tenho sido dura de aguentar ultimamente, Open Subtitles أعرف أنّني كنت حقاً لا أطاق مؤخراً
    Bem, eu sei que tenho sido um imbecil, um ciumento e só faço asneiras. Open Subtitles حسنٌ، أعرف أنّني كنت أحمقاً وغيوراً وكنت في حالة من الفوضى...
    Pronto, eu sei que normalmente sou eu que faço as perguntas todas, mas é que não vejo mesmo nada aqui. Open Subtitles حسناً، أترى، أعرف أنّني أنا من تطرح كلّ الأسئلة عادة، لكنّي فحسب... لا أرى أيّ شيء هنا
    eu sei que não posso ocupar o lugar da tua mãe, mas enquanto eu conseguir respirar Open Subtitles أعرف أنّني لا أستطيع الحلول مكان والدتك... لكن طالما أنا حيّ، فلن تكون وحيداً أبداً.
    Olhe, eu sei que lhe prometi o livro a si, e... Open Subtitles أسمع، أعرف أنّني وعدت بنشر الكتاب لك، و...
    eu sei que vou tentar. Open Subtitles أعرف أنّني سأحاول
    eu sei que não sou alcoólica. Open Subtitles أعرف أنّني لست مدمنة كحول
    eu sei que estou. Open Subtitles أعرف أنّني أصبحتُ أفضل.
    Escuta, eu sei que demorei um pouco a parar de ficar surpreendido por estares disposta a ajudar-me de espontânea vontade, e perceber que estás a fazer isto, pelo menos em parte, Open Subtitles اسمعي، أعرف أنّني استغرقتُ وقتاً لأتوقّف... عن الدهشة من نيّتكِ في مساعدتي... انطلاقاً من إرادتكِ الحرّة، و لأُدرك أنّكِ تفعلين ذلك، على الأقلّ جزئيّاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more