"أعرف أن الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que é
        
    • sei que isto
        
    • sabia que ia
        
    • sabia que era
        
    Sei que é idiota, mas às vezes sinto que meu pai cuida de mim através do gato. Open Subtitles أعرف أن الأمر غبي لكن أحياناً أشعرُ وكأن أبي يعتني بي من خلال هذا القط
    Estou à espera da decisão oficial mas eles já me deram um sinal por isso Sei que é negócio fechado. Open Subtitles ‫ما زلت أنتظر القرار الرسمي ‫ليصدر من اللجنة ‫لكنهم أعطوني إشارة الموافقة ‫لذا أعرف أن الأمر قد تم
    Sei que é doloroso. Ainda me lembro da primeira vez que fui banido. Open Subtitles أعرف أن الأمر مؤلم يا بني ما زلت أذكر أول حظر لمدى الحياة حصلت عليه
    sei que isto vai parecer loucura, acredite, mas preciso que realize um exorcismo. Open Subtitles انظر. أعرف أن الأمر سيبدو جنونياً صدقنى أريد إجراء عملية طرد لأرواح شريرة
    Quero dizer, sabia que ia custar, mas... Open Subtitles أعني، كنت أعرف أن الأمر سيكون .. صعباً، ولكن
    Não sabia que iria sair tanto do controle, só sabia que era uma questão de tempo até que uma família te adoptasse. Open Subtitles لم أعرف أن الأمر سيخرج السيطرة ولكن.. كان هذا مجرد مسألة وقت
    Sei que é difícil, mas imagino que, se não disseste às pessoas, devias ter uma montanha de motivos para isso. Open Subtitles أعرف أن الأمر صعب ولكن يتراءى لي أن عدم إفشائك السر للناس نابع من أسباب كثيرة
    Sei que é difícil, mas tentem identificar quem conseguirem. Open Subtitles , أعرف أن الأمر صعب لكن حاولوا التعرف على كل من تعرفوه
    - Não, não. - Eu Sei que é algo muito pessoal. Open Subtitles لا , لا , لأ أعرف أن الأمر شخصي جدا
    Eu Sei que é duro, mas ele é uma bênção para todo o mundo e não podemos ser egoístas. Open Subtitles أعرف أن الأمر صعب ، لكنّه هديّة لهذا العالم بأكمله ولا يمكننا أن نكون أنانيّين
    Sei que não percebes a minha decisão, e eu Sei que é difícil. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تفهم قراري وأنا أعرف أن الأمر صعب
    Eu Sei que é estranho, mas pareces-me alguém com mais curiosidade do que medo. Open Subtitles أعرف أن الأمر غريب لكنكِ صدمتني تبدين كشخص فضولي أكثر من كونك خائفة
    Eu Sei que é difícil... mas, vais ficar bem com a S.H.I.E.L.D. Open Subtitles أعرف أن الأمر صعب لكنك ستكونين بخير مع شيلد
    Sei que é irritante, mas tenho de te levar para um sítio seguro. Open Subtitles ‏‏أعرف أن الأمر مزعج، ‏لكن علي أخذك إلى مكان آمن بسرعة.
    Sei que é difícil, mas temos de priorizar. Open Subtitles أعرف أن الأمر عصيبًا لكننا بحاجة إلى تحديد الأولويات
    Sei que é horrível, mas se impedir os ataques, é para o bem geral. Open Subtitles أعرف أن الأمر رهيب للغاية ...لكن اذا كان سيوقف هذه الهجمات .فهذا للمصلحة العامة
    - Morris, eu Sei que é difícil, mas temos de encontrar o engenheiro antes do Fayed. Open Subtitles "موريس" أعرف أن الأمر صعب, حسناً؟ ولكننا في منتصف أزمة
    - Sei que é à última da hora, mas tenho de sair da cidade, por isso não vou poder ajudar-te a organizar a cerimónia de compromisso. Open Subtitles -حسناً، أعرف أن الأمر في آخر دقيقة ، ولكن عليّ مُغادرة البلدة، لذا لن أتمكّن
    Vamos, sei que isto parece loucura, mas vale a pena tentar. Open Subtitles هيا، أنا أعرف أن الأمر يبدو سخيفا لكن لا ضير من المحاولة
    Eu sei que isto não é por causa de dinheiro. Open Subtitles أعرف أن الأمر لا يتعلق بالأموال بالنسبة إليك
    sabia que ia resultar. Open Subtitles كنت أعرف أن الأمر سيفلح
    Sim. Para ser honesta, não sabia que era segredo. Open Subtitles أجل - لأجل العدل، لم أكن أعرف أن الأمر سري -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more