"أعرف إن كان هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei se isto
        
    • sei se é
        
    • sei se isso
        
    • sei se este
        
    Não sei se isto é para 2 dias ou 20 anos. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيستمر يومين أو عشرين عاماً
    Não sei se isto ajuda, mas falar com a Winnie Hicks... Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيساعد لكن ذهابي لرؤية ويني هيكس
    Bem, eu não sei se é isso que estou a ver mas... Open Subtitles .. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن
    Não sei se é porque eles são muito novos e não entendem, ou se estão apenas com uma alegria perversa em me testar. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا بسبب صغر سنهم و عدم فهمهم لأي شيء أم إنهم يجدون سعادة خرقاء في اختباري
    Não sei se isso é justo. Sou mais velho do que tu. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا عدلاً اقصد أنني أكبر منكِ سناً
    Não sei se isso é bom ou mau. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف إن كان هذا شيئا جيدا أم سيئا
    Não sei se este rapaz é teu namorado ou não mas quando estava na casa de banho ele esteve a espreitar-me. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا الفتى عشيقك أم لا لكن عندما كنتي في الحمام كان يتفحصني بنظراته
    Não sei se isto recai sobre nós, ou se recai sobre o Pentágono, mas senhor, se o dever recair sobre nós, seria uma honra para mim, escoltá-lo a casa. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كان هذا من شأننا أو من شأن البنتاقون لكن يا سيدي إذا كان الواجب من شأننا
    Não sei se isto vai resultar, mas talvez não seja assim tão rebuscado. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سينجح. لكنّه قد لا يكون بعيدَ المنال أيضاً.
    Olha, não acho, não sei se isto é exactamente o que procura mas acho que isto mostra as minhas competências para reconhecer o incomum sobre um indivíduo e como espalhar isso no mercado de trabalho. Open Subtitles أنظر سيدي , لا أعتقد , لا أعرف إن كان هذا نفس الموضوع الذي تبحث عنه لكني أعتقد أن هذا العمل يُظهر قدراتي
    Não sei se isto te fará sentir melhor, mas muitas vezes, quando somos crianças, vemos as coisas um pouco mais cruelmente do que são na realidade. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيحسن شعورك، لكن في أحيان كثيرة خلال طفولتنا، نشعر بالأشياء أسوأ مما هي في الحقيقة.
    Não sei se isto ajuda, mas estava a falar com o maquinista e parece que ele não pode sair do comando por causa de um botão chamado "homem morto". Open Subtitles -حسنا، لا أعرف إن كان هذا يساعد على الإطلاق ، لكنني كنت للتو أتحدث مع المهندس. اتضح أنه لا يستطيع مغادرة حجرة التحكم،
    Ouve, não sei se isto pode ajudar, mas, no Afeganistão, matei algumas pessoas. Open Subtitles إسمع، لا أعرف إن كان هذا سيفيد أم لا، لكن... في "أفغانستان". قتلت بعض من الناس.
    Não sei se é verdade, por isso é que vou perguntar e, já que somos amigos, achei que... Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا حقيقياً و لهذا أسأل بالتأكيد
    O quê? Olha, não sei se é da minha conta, mas vi-te com o Jasper ontem... Open Subtitles ماذا؟ اسمعي, لا أعرف إن كان هذا من حقي أم لا
    Não sei se é importante... mas um dos arquivos dele desapareceu. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا هو كل شيء ولكن واحدة من ملفاته مفقود
    Só não sei se é o tipo de pessoa com quem devias fazer negócios. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا من الصائب أن تعمل مع شخص من ذلك النوع
    Sinto saudades de ti, mas não sei se isso é o suficiente. Open Subtitles لقد اشتقت لك لكني لا أعرف إن كان هذا يكفي
    Então eu não sei se isso se qualifica como bom. Open Subtitles لذا فإنني لا أعرف إن كان هذا تأهيل جيد.
    Não sei se isso é verdade, mas talvez não faça diferença. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا صحيحًا، ولكن ربما ليس هنالك فرق.
    - Não sei se isso faz sentido. - É claro que faz. Open Subtitles .لا أعرف إن كان هذا منطقياً - .بالطبع هذا منطقي -
    Apanhei os meus... mas não sei se este gelo vai segurá-los. Open Subtitles لقد تخلصت منهما، لكني لا أعرف إن كان هذا الثلج سيحتجزهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more