"أعرف عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei sobre ti
        
    • sei sobre si
        
    • sei quanto a ti
        
    • sei quanto a vocês
        
    Uma coisa sei sobre ti, Sandy Cohen: Open Subtitles شيء واحد أنا أعرف عنك ، ساندي كوهين : كنت دائما على فعل الشيء الصحيح.
    Ouve, não, Chuck, Chuck, tudo bem, meu, eu sei sobre ti e a Sarah. Open Subtitles أسمع , لا , مرحباً تشاك , تشاك لابأس , يارجل , أنا أعرف عنك وعن سارة
    Estou noiva, para me casar, e tanto quanto sei sobre si é... talvez se lembre de me ter mandado isto. Open Subtitles أنا مخطوبة و على وشك الزواج و كل ما أعرف عنك... ربما تذكرين إرسال هذا لي
    Bem, isso é uma ideia estranha ao vir de si, e eu sei sobre si, Sr. Jane. Open Subtitles تلك إنطباعة غريبة صادرة منك. وأنا أعرف عنك سيّد (جاين).
    Não sei quanto a ti mas estou cansado de estar furioso. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك, ولكنني متعب من أن أكون مجنون.
    Não sei quanto a ti, mas eu gostava de devolver o favor. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك لكنّي أودّ أن أردّ عليك الجميل
    Não sei quanto a vocês, mas o meu plano de reforma foi à história. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك ، لكن خطة معاشى التقاعدى أصبحت من التاريخ
    Certo, mas... não te esqueças que há cenas que eu sei sobre ti Open Subtitles حسناً لكن يجب أن تتذكر أنني أعرف عنك أشياء
    Não sei sobre ti, mas acho esta a traseira mais bonita num automóvel que eu já vi! Open Subtitles أنا لا أعرف عنك, لكني أعتقد أن هذه أجمل مؤخرة لسيارة رأيتها في حياتي.
    Acredito nisso. Mas o que é que sei sobre ti? Open Subtitles أصدق هذا و لكن ماذا أعرف عنك ؟
    sei sobre ti e o Henri... Open Subtitles أنا أعرف عنك وهنري
    Talvez o mesmo que sei sobre ti. Open Subtitles ربما بقدر ما أعرف عنك
    Sim, sei sobre ti, Paulie. Open Subtitles نعم, أعرف عنك يا (بولي)
    Eu não sei quanto a ti, mas tenho tido uma vida péssima ultimamente e gostava de vencer em algo. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أعرف عنك شيئاً لكن الأمور بدأت حقاً تضايقني مؤخراً و يمكنني حقاً أن أحقّق نصراً
    Não sei quanto a ti, Cook, mas estou aterrorizada. Open Subtitles لا أعرف عنك ياكوك ، ولكني خائفة جداً
    Não sei quanto a ti, mas o meu dia foi uma... verdadeira prévia do Inferno. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك ، ولكن كان يوم لي واحد سباق الطويل من خلال الجحيم.
    Não sei quanto a vocês, mas não tenho hábito de dormir com cobras. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك شىء انا فى العادة لا اعمل مع الثعابين
    Não sei quanto a vocês, mas não quero morrer num Palway. Open Subtitles الآن، وأنا لا أعرف عنك. أنا لا أريد أن أموت في Palway.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more