"أعضائك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teus órgãos
        
    • os teus
        
    • os órgãos
        
    • os tomates
        
    • os seus
        
    • partes privadas
        
    • os nossos órgãos
        
    Ela é uma pilantra que vai colher os teus órgãos e vendê-los a quem oferecer mais. Open Subtitles إنها مثل بائع الإعضاء التى ستحصد أعضائك وتبيعهم إلى مقدم السعرالأعلى
    Se te endividares outra vez e comprometeres a minha actuação aqui, eu vou arrancar-te um dos teus órgãos com as unhas. Open Subtitles لكن إن قامرتَ ثانيةً، و عرّضتَ حفلتي .للخطر، سأقتلع أحد أعضائك بظفر إبهامي
    Eu disse-te, se o teu sangue não for purificado à cada 72 horas, os teus orgãos internos morrerão. Open Subtitles أخبرتك، إن لم ينقى دمك كل 72 ساعة، أعضائك الداخلية ستموت
    Os médicos dizem que os teus sinais vitais estabilizaram, por isso vais ficar bem. Open Subtitles قال الأطباء أن أعضائك الحيوية قد استقرت، لذا ستكون بخير.
    Nem sei se você lhe tocou os órgãos genitais ou se foi obrigada a tomá-los na mão. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى اذا كان لمس أعضائك التناسلية، أو جعل كنت أعتبر في يديك.
    E tu, que eu nunca vi antes, não cubras os tomates, cobre a tua...! Open Subtitles وأنت الذي لم يسبق أن إلتقيته ، لا تحمي أعضائك .. احمي
    Vai começar por se sentir fatigado. Por fim, os seus órgaos vitais vao parar. Open Subtitles أولاً ستلاحظ ضعف و فى النهايه أعضائك الحيويه ستتوقف
    As tuas partes privadas também têm comichão, ou são só as minhas? Open Subtitles هل أعضائك الخاصة تحكّ أيضاً أم أنه انا فقط؟
    A inversão de todos os nossos órgãos internos — uma situação a que se chama situs inversus — normalmente não é prejudicial. TED إذا انقلبت أعضائك الداخلية، وهي حالة تعرف بانقلاب التموضع، غالباً ما تكون غير مؤذية.
    Os teus órgãos vão regenerar-se depois de os retirar. Open Subtitles سيعيد جسدك تكوين أعضائك الداخليّة بعدما أستأصلهم.
    Eu, pessoalmente, velarei para que os teus órgãos sejam retirados... e colocados em vasos separados encrostados de jóias. Open Subtitles سأهتم شخصياً أمر نزع أعضائك ووضعها في جرات منفصله مرصعه بالحلي
    Nem pensar que me irás dar um dos teus órgãos vitais. Open Subtitles لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية
    Cortada pelos médicos que examinaram os teus órgãos. Open Subtitles ولقد تم تقطيعه من الأطباء الذين تفحصوا أعضائك.
    Vou verificar os teus sinais vitais, auscultar e ver se está tudo bem com o bebé. Open Subtitles خذي حسناً , سأتحقق من أعضائك الحيوية و بعدها سأسمع و أتأكد أن كل شيء بخير مع الطفل
    Sim, mas se preferes ter os órgãos dentro do corpo, sugiro que te afastes conforme a doença entra na fase final. Open Subtitles في النهاية، لكن إن كنت تفضل بقاء أعضائك داخل جسمك أقترح أن تبتعد عنها بينما ينتقل المرض لمراحله الأخيرة.
    Vai morrer dentro de três dias, devido a um desagradável elemento que está a contaminar-lhe o sangue e os órgãos. Open Subtitles سوف تموت خلال ثلاث أيام من حصوة خير جيدة تغلغلت في دمك و أعضائك
    Planeias ficar aqui a coçar os tomates até o inverno chegar? Open Subtitles وهل تخطط الجلوس هنا وتحك أعضائك حتى يأتي الشتاء؟
    Tem calma. Pagas mais para te esfoliarem os tomates em Beverly Hills. Open Subtitles اهدأ (شيرمان)، تدفع هذا المبلغ لتنظيف أعضائك الخاصة في (بيفرلي هيلز)
    Será apunhalado e os seus genitais, pénis e testículos, cortados'. Open Subtitles سوف تُطعن ويتم إنتزاع أعضائك التناسلية وقضيبك وخصيتيك
    Só por aparecerem umas partes privadas num jornal nacional. Open Subtitles رأيت أعضائك الخاصّة في صحيفة محلّية.
    A rua, os nossos órgãos internos, a electricidade, tudo. Open Subtitles الشارع، أعضائك الداخلية، الكهرباء، كلّ شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more