E saibam que quando estiverem na prisão, eu estarei na penthouse da Torre, a fazer o que faço melhor. | Open Subtitles | و أعلموا بأنكم جميعاً ستجلسون في السجن وأنا سأكون في السقيفة في البرج أفعل ما أفعل وأفضل |
saibam que a mulher que fez isto vai estar na Tanzânia, onde vai haver uma sessão em Junho. | TED | أعلموا أن المرأة التي صنعته ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو. |
Portanto, por favor, saibam que não precisam de estar moribundos para beneficiarem de cuidados paliativos. | TED | أرجوكم أعلموا أنه ليس عليك أن تموت قريباً حتى تستفيد من الرعاية التلطيفية |
Avisem o BO, vamos embora. | Open Subtitles | حسناً , هو كذلك الآن . أعلموا غرفة العمليات لنتحرك يا جماعة |
Avisem a FAA sobre os voos. | Open Subtitles | أعلموا إدارة الطيران الإتحادية بخصوص هذه الرحلات المعدية. |
Alerte a polícia e a Inactivação de Explosivos. | Open Subtitles | أعلموا الشرطة ولتكن فرقة تفكيك القنابل على أهبة الاستعداد، وأعلموني حين يتمّ ذلك |
Mas antes de irem... saibam que não ia estar aqui sem vocês. | Open Subtitles | لكن قبل ذهابكم أعلموا لولاكم لما كنت هنا |
Quando olharem para o céu à noite, saibam que onde eu estiver vou estar a olhar para as mesmas estrelas. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى السماء ليلاً أعلموا بأنّي حيثما كنت أنظر إلى نفس النجوم |
saibam que nós, como nação, estamos a fazer tudo em nosso poder para a vossa provação chegar ao fim. | Open Subtitles | أعلموا بأننا أمة نفعل كل ما هو متاح وبكل قوتنا من أجل أنهاء هذه الأزمة |
Hoje não, Anjos, mas saibam que sempre irei ligar. | Open Subtitles | ليس اليوم، يا ملائكة، لكن أعلموا" "أنا دائمًا على بُعد مكالمة هاتفية |
Avisem a Casa Branca. | Open Subtitles | أعلموا العاملين في البيت الأبيض. |
Alerte o Comando de Vulcano. Plano de evacuação. Em todos os canais e frequências. | Open Subtitles | أعلموا مركز القيادة الـ(فولكانية) بالإعلان عن إخلاء عام على جميع قنوات الاتصال |