"أعلم أنك لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que não
        
    • Sabia que não
        
    • Sei que nunca
        
    • Sei que você não
        
    • eu sei que tu não
        
    Professor, eu Sei que não queria dizer aquelas palavras. Open Subtitles أيها الأستاذ أعلم أنك لم تعني تلك الكلمات
    Sei que não vieste só para ver como eu estava e prejudicares a minha convalescença com um bourbon de categoria. Open Subtitles حسناً أنا أعلم أنك لم تأتي هنا فقط لتطمئن على حالتي وتعريض صحتي للخطر مع بعض البربورن الفاخر
    Eu Sei que não casaste comigo pelo meu dinheiro. Tinhas conseguido mais noutro lado. Open Subtitles أعلم أنك لم تتزوجني من أجل أموالى فعلت أشياء أفضل من ذلك فى مواقف أخرى
    Eu Sabia que não me ias deixar ir sem te despedires. Open Subtitles أعلم أنك لم تكنوني ستتركيني اغادر دون أن تقولي وداعا
    Agora, Sr. Chan, Sei que nunca tinha visto um espécime tão belo como este, certo? Open Subtitles أعلم أنك لم ترى من قبل قطعة بمثل جمال هذه
    Sei que você não gostava dele. Open Subtitles أعلم أنك لم تحبه.
    Olha, eu sei que tu não fazias ideia de quem ela era, e compreendo porque estavas demasiado nervoso para me dizer. Open Subtitles اسمع، أعلم أنك لم تملك أدنى فكرة عن هويّتها وأفهم سبب قلقك حيال إخباري
    Sei que não pretendias magoá-la. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لم تكن محاولة لايذاء مشاعرها.
    Sei que não comeste nada, por isso paga, cabrão. Open Subtitles أعلم أنك لم تفعلها معها لذا إدفع الرهان أيها اللعين
    Eu Sei que não foi você. Alguém está a tentar tramá-lo. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك أحد ما فعلها و يحاول توريطك
    Sei que não vieram até aqui falar sobre bebidas energéticas. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تأتي على طول الطريق هنا لمناقشة مشروبات الطاقة.
    E eu Sei que não o vias há anos, mas sei o quanto gostavam um do outro. Open Subtitles أعلم أنك لم تره لسنوات لكن أعلم كم تعنيان لبعضكم البعض
    Eu Sei que não querias ir sozinha e eu disse que te levava... Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تريدى الذهاب وحدك و قلت لك أننى سآخذك لا ، حقا ، لا بأس
    Sei que não pedirias se não fosse importante. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تكن لتطلبها لو لم يكن الأمر ضروريا.
    Eu Sei que não querias que o fizesse pai, mas não podia ficar quieto. Open Subtitles أعلم أنك لم ترد أن أفعل هذا يـا أبي لكننـي لم أستطـع أن أقف مكتـوف الأيـدي
    Eu Sei que não foste tu. Mas sabes quem foi. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تقومي بهذا لكنكِ تعرفين من فعل هذا
    Sei que enviou a equipa de assalto. e Sei que não podia contar-me. Não levo a mal. Open Subtitles أعلم أنك أرسلت فريق مُهاجم و أعلم أنك لم تستطع إخباري بذلك, لا الومك
    Sabia que não estavas bem, mas não o quis encarar. Open Subtitles أعلم أنك لم تكن على حق لكنني لم أرغب بمواجهة الأمر
    Eu Sabia que não estavas a tentar magoar ninguém... quando alvejaste a máquina. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تكن تحاول أن تؤذي أحداً عندما أطلقت النار على الجهاز
    Eu Sei que nunca conheceste nenhum acusado que não defendesse a sua inocência, mas juro que é verdade. Open Subtitles أعلم أنك لم تجتمعي بمتّهم لم يحتج على برائته, لكنّي أقسم إنها الحقيقة
    Sei que nunca perguntaste, mas de certeza que estás curioso. Open Subtitles أعلم أنك لم تسأل أبداً ولكني واثق أن الفضول يساورك
    Sei que você não gostava do Chefe Butler. Open Subtitles أعلم أنك لم تحب الرئيس بتلر.
    E eu sei que tu não te tornaste um químico, apenas pelo dinheiro. Open Subtitles و أعلم أنك لم تصبح كيميائياً من أجل المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more