"أعلم أنّ هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que é
        
    • Sei que isto
        
    • Eu sei que esta é
        
    • sei que isso
        
    Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Sei que é um abuso, mas só preciso dos informadores mulheres. Open Subtitles أعلم أنّ هذا بحث معمّق، ولكنّي أحتاج المخبرات الإناث فقط
    Sei que é desconfortável mas precisas de gelar a parte dorida, por 20 minutos a cada 2 horas e evitar movimentos bruscos. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس مريحاً، ولكن يجب أن تضع الثّلج فوقه كلَّ 20 دقيقة وتجنّب الحركات الفجائيّة. كيف حدث هذا؟
    Desculpa. Sei que isto deve ser difícil para ti. Open Subtitles آسف، أعلم أنّ هذا لا بدّ وأن يكون صعباً عليك
    Eu Sei que isto vai ser difícil, mas preciso que lhes expliques porque estás neste sítio. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّ هذا سيكون صعباً ولكنني أريدك أن توضّح لهما سبب وجودك بهذا المكان
    Sei que isto é uma lição difícil de se aprender e lamento por ter sido eu quem te a ensinou mas é melhor entenderes isso agora. Open Subtitles أعلم أنّ هذا درس صعب لتتعلمه و يؤسفني أن أكون الشخص الذي يعلمك لكن من الجيد أنك فهمت الآن
    Eu sei que esta é uma altura difícil mas, temos que conversar. Open Subtitles أعلم أنّ هذا وقت عصيب، لكن علينا التحدث
    Sei que é difícil para ti falar disto, por isso vou pedir-te que sejas forte. Open Subtitles أعلم أنّ هذا من العصب , بالنسبة لكِ للتحدّث بشأنه لذا ، أريدُكِ أن تتحلّي بالجلد
    - Queridinha, Sei que é difícil, mas precisas de manter a calma. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة
    Sei que é um saco, mas preciso testar seu estômago novamente. Open Subtitles أعلم أنّ هذا مزعج لكنّني سأفحص معدتكَ مجدّداً
    Eu não vou fazer sexo com ninguém, e Sei que é o que vocês estão a pensar agora Open Subtitles لن أضاجع من هبَ و دبّ أعلم أنّ هذا معتقدكما حالياً
    Eu Sei que é pedir muito de ti, e já te pedimos demais. Open Subtitles أعلم أنّ هذا شيءٌ كبير نطرحه عليك وأعلم أنه تم طرح أشياء كثيرة عليك مسبقاً
    Eu Sei que é estranho dizer isto, mas... fui eu que te bati e peço desculpa e sei que não muda nada. Open Subtitles انظري, أعلم أنّ هذا يبدو غريباً أن آتي وأقول هذا, ولكنّي الشخص الذي صدم, وأنا جدّ آسف, وأعلم أنّ هذا لايعني شيئاً,
    Sei que é duro, mas, por vezes, o pai tem que ser o mau da fita. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو قاسياً قليلاً لكن في بعض الأحيان، من واجب الأب أن يكون قاسياً
    Sei que isto vai parecer estranho, mas a minha máquina de lavar está avariada, Open Subtitles حسناً ، أعلم أنّ هذا يبدو غريباً لكن غسالتي معطّلة
    Eu Sei que isto foi difícil, mas tomou a atitude correcta. Open Subtitles أعلم أنّ هذا كان صعباً سيدتي الرئيسة لكنكِ اتخذت القرار الصائب
    Sei que isto é difícil de entender mas a minha família... Open Subtitles انظر، أعلم أنّ هذا يصعب إستيعابه، لكنّنا تربّينا على ذلك بعائلتنا.
    Olhe, Sei que isto é confuso, mas nós explicamos-lhe tudo. Open Subtitles إسمع، أعلم أنّ هذا مُحيّر تماماً، وسنفسّر لك كل شيء.
    Sei que isto mexe com as suas emoções, Xerife. Mas ainda não acabou. Open Subtitles اسمعي يا حضرة المأمور، أعلم أنّ هذا أمرٌ عاطفيّ، لكنّه لم ينته أيضاً.
    Pessoal, eu Sei que isto é um tiro no escuro, mas tenho de fazer alguma coisa para a encontrar. Open Subtitles يا رفاق، أعلم أنّ هذا أمر بعيد المنال، ولكن يجب أن أفعل شيئاً لإيجادها.
    Eu sei que esta é uma altura difícil mas, temos que conversar. Open Subtitles أعلم أنّ هذا وقت عصيب، لكن علينا التحدث
    Só de olhar, sei que isso aí não é o suficiente. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more