"أعلم أن كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei que cada
        
    • Sei que tudo
        
    • Sei que todos os
        
    E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial a longo prazo. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل
    E eu sei que cada um de vocês deu o melhor de si aqui, e nunca esquecerei isso. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحد منكم ، أعطاني كل ما يملك من طاقة
    eu sei que cada dia que passa é menos provável ... Open Subtitles ولكنني أعلم أن كل يوم يمر تزيد الأمور صعوبة...
    Diz que precisa de mais tempo mas eu Sei que tudo vai ficar bem. Open Subtitles وتقول أنها تحتاج مزيد من الوقت لكنى أعلم أن كل شئ سيصبح بخير
    Sei que tudo que a minha mãe diz sobre este homem é invenção, mas confirmo o falso ao juntar bocados da razão mostrados por alguém que quer proteger-me. Open Subtitles أقصد أني أعلم أن كل شيء تخبرني به أمي عن هذا الرجل هو مفبرك
    Sei que todos os militares estão a tentar remediar a situação, mas você é um dos poucos que parece estar a fazê-lo com sinceridade. Open Subtitles أنا أعلم أن كل الاشخاص العسكريين يحاولن أن يكونوا قاسين ولكن أنت الوحيد من قلة
    Eu sei que cada "Filial" é independente. Open Subtitles أعلم أن كل فرع مستقل
    Ei, Sei que tudo tem sido tão novo para ti, tão diferente. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك، ومختلفاً للغاية.
    Sei que tudo aquilo que aconteceu nos últimos dias, tem sido muito confuso para ti. Open Subtitles أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة
    Pai, Sei que tudo o que fazes é por amor. Open Subtitles أبي، أعلم أن كل ما تفعله هو بدافع الحب
    Sei que tudo o que você quer é ajudá-la, mas ela não quer. Open Subtitles أعلم أن كل ما تريد هو مساعدتها ولكنها لا تريد ذلك
    Sei que tudo acontece por uma razão. Open Subtitles أنا أعلم أن كل شيء يحدث لسبب معين
    Eu Sei que todos os miúdos têm medo de perder o pai, mas ele foi a única coisa que me aguentou quando a minha mãe morreu, e se também tiver que lhe dizer adeus, bem, não vou pensar nisso. Open Subtitles أعلم أن كل طفل يخاف من خسارة والده، لكنه الشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى موت والدتي،
    Sei que todos os vilões fingiram ser nossos amigos enquanto, na verdade, eram canalhas assassinos, mas... Open Subtitles أعلم أن كل شرير قابلناه تظاهر بأنه صديقنا الأعز بينما هو وغد شرير قاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more