"أعلم إن كان هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei se isto
        
    • sei se é
        
    • sei se isso
        
    Não sei se isto vai ajudar ou não, mas cá está ele outra vez. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يساعد أم لا لكن ها هو ذا ثانيةً
    Sabes, não sei se isto conta com uma discussão, mas e que tal sexo de reconciliação? Open Subtitles أتعلم .. لا أعلم إن كان هذا يعد شجاراً لكن ما رأيك أن نمارس الجنس بمناسبة تصالحنا
    Não sei se isto é tudo o que o FBI sabe sobre o NZT, mas era o que a minha chefe tinha no gabinete. Open Subtitles انظري، لا أعلم إن كان هذا كل شيء "لدى المباحث الفيدرالية عن "إن زي تي ولكن هذا ما كانت تحتفظ به رئيستي في مكتبها
    Parece que está a puxar. Não sei se é bom sinal. Open Subtitles أشعر و كأنه يجذب وجهي لا أعلم إن كان هذا جيداً.
    Não sei se é verdade para os outros, mas esta noção de pensar como podemos entender o futuro e prever os resultados, para mim, é assustador não saber o que pode vir a acontecer. TED لا أعلم إن كان هذا حال الجميع، ولكن فكرة التفكير بطريقة لنفهم بها المستقبل ونتوقع نتائجه، في رأيي، من المخيف عدم معرفة ما قد يحدث.
    Eu não tenho um umbigo onde devia estar, na minha barriga, e estou preocupado porque não sei se isso... Open Subtitles ليست لديّ سرة حيث يجب أن تكون على بطني وأنا قلق لأنني لا أعلم إن كان هذا...
    É só que, ainda não sei se isto é a coisa certa. Open Subtitles أنا مازلت... مازلت لا أعلم إن كان هذا التصرف الصحيح
    Estou nervoso. Não sei se isto vai funcionar. Open Subtitles أنا متوتر، لا أعلم إن كان هذا سينجح
    Jack, realmente não sei se isto é uma boa coisa. Open Subtitles جاك ، لا أعلم إن كان هذا جيدا
    Não sei se isto ajuda. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يخدم
    Não sei se isto vai caber. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا سيدخل
    Não sei se isto ajuda. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يُساعدكم.
    Não sei se isto significa alguma coisa, mas ontem à noite ouvi o gerente, o Rick, e a Lacy a gritar um com o outro. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يعني شيئاً، لكن ليلة أمس سمعتُ المدير (ريك) و (لايسي) يصرخان على بعضهما البعض
    Não sei se é uma regra. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا قانوناً بالضبط
    Sim, só não sei se é a coisa certa. Open Subtitles نعم ، فقط ...أنا لا لا أعلم إن كان هذا صحيح
    Também não sei se é o nosso tipo de serviço. Open Subtitles أنظر (دين) لا أعلم إن . . كان هذا يخصنا أم لا
    Não sei se é por causa disso. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا
    Não sei se é por estar em recuperação ou se é da consciência pesada, mas se duas pessoas me viram... Open Subtitles أنا لا أعلم إن كان هذا تعافيّ من المخدّرات، أو ضمير مُذنب - لكن إن كانوا قد رأوني شخصين ...
    Não sei se isso seria rentável. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا فعالاً من حيث التكلفة.
    Bem, eu não sei se isso vai ajudar alguma coisa, mas a Prue e eu estamos muito ligadas à criança que há em cada uma de nós. Open Subtitles حسناً، لا أعلم إن كان هذا سيُساعد، لكنني و "برو" على اتصال دائم بطفولتنا الداخلية
    Não sei se isso é justo. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا منصفًا في حقّك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more