Alguns dos líderes militares na região já declararam lei marcial. | Open Subtitles | بعض القادة العسكريين في المنطقة أعلنوا الأحكام العرفية شكراً |
A cidade de Nairobi, o governo do Quénia, declararam Mukuru como uma área especial de planeamento, o que significa que as pessoas podiam criar o seu próprio plano. | TED | مدينة نييروبى وحكومة كينيا، أعلنوا موكورو كمنطقة تخطيط خاصة، ما يعنى إن بإمكان الأشخاص المجيء بخططهم. |
Em 1993 , declararam o fim da luta armada. | TED | في عام 1993 أعلنوا نهاية الصراع المسلح . |
Quando o ISIS capturou Mosul em junho de 2014, anunciaram que iam instituir um novo programa nas escolas públicas, com base na sua ideologia extremista. | TED | عندما أسرت داعش مدينة الموصل في يونيو 2014، أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا دراسيًا جديدًا مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛ |
anunciaram os nomeados para a categoria "Jogos com Impacto," um prémio dado a um videojogo inspirador com uma mensagem ou significado profundo e pró-social. | TED | أعلنوا المرشحين لفئة الألعاب الأكثر تأثيرًا، وهي جائزة تُمنح للعبة محفّزة للتفكير ولها معني اجتماعي عميق. |
Após ter sido declarado em excelente condição física, o Pai Natal partiu para os quatro cantos do mundo. | Open Subtitles | بعد أن أعلنوا شكل الرأس المرح للعفريت القديم سانتا كلوز أقلع إلى البرية هناك لبداية مبكرة |
Acabaram de anunciar planos para a aquisição de sexta. | Open Subtitles | لقد أعلنوا خططهم من أجل الحيازة يوم الجمعة |
Por todo o país, súbditos leais prestaram juramento e declararam... ser justo e bom o título de Sua Majestade! | Open Subtitles | لقد عُرض القسم على الرعايا الأوفياء فى جميع أنحاء البلاد, ألذين أعلنوا جميعاً أن لقب جلالته حقّ وعدل |
declararam que com o sacrifício do Filho de Deus o homem tornou-se uno com Deus, pela primeira vez elevado acima de todas as outras criações... para ficar ao Seu lado no Céu. " | Open Subtitles | أعلنوا أن بتضحية ابن الاله فان الرجل توحد مع الاله ولأول مره رفع فوق جميع المخلوقات الأخرى ليقف بجانبه في الجنه |
Eles declararam tréguas, e parece que se vão encontrar para discutir uma nova ordem. | Open Subtitles | أعلنوا هدنة والآن يكون لديهم اجتماع لمناقشة تأسيس أوامر جديدة |
Agora o resto dos comandantes declararam que estão com os Gauleses. | Open Subtitles | الآن بقيّة القادةِ أعلنوا ذلك مَع الجولز |
declararam guerra à nossa forma de viver e deixaram-nos apenas com uma opção. | Open Subtitles | و أعلنوا الحرب على طريقة معيشتنا و لم يتركوا لنا إلا خيار واحد |
Eles declararam guerra. Guerra contra os Deuses. - Vire o barco para trás. | Open Subtitles | لقد أعلنوا حربا حربا ضد الآلهة لندر القارب بعيدا لا |
declararam o óbito no SU há alguns minutos. | Open Subtitles | لقد أعلنوا وفاتها منذ بضعة دقائق في غرفة الطوارئ. |
CA: Mas não é verdade que quase todos os fabricantes de carros anunciaram planos sérios de eletrificação para curto e médio prazo? | TED | لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط. |
Começou quando anunciaram a sua presença ao mundo. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك عندما أعلنوا عن وجودهم للعالم |
anunciaram na rádio que o Willie Nelson e o seu agente iam passar por lá. | Open Subtitles | أعلنوا على الراديو ذلك ويلي نيلسن والمدير جولته سَيَتوقّفُ عند المحطةِ. |
Pensei que tinham declarado paz no Médio Oriente. | Open Subtitles | حسناً، لقد إعتقدّت أنهم أعلنوا السلام في الشرق الأوسط |
Espera, não compreendo. Ambos te vimos. Foste declarado morto. | Open Subtitles | أنتظر أنا لا أفهم كلانا رأيناك لقد أعلنوا وفاتك |
Acabaram de emitir um comunicado a anunciar que começaram a trabalhar num dispositivo num dispositivo que não pode ser pirateado. | Open Subtitles | وقد أعلنوا في الصحف أنهم بدأوا العمل بجهاز جديد لا يُمكن كسر حمايته. |
Acabaram de anunciar. Estão prestes a começar o embarque. | Open Subtitles | لقد أعلنوا عن الرحلة للتو, و الطائرة على وشك فتح بوابتها |
A rebelião se propagou pelo país e os insurgentes proclamaram seus próprios reinos. | Open Subtitles | انتشر التمرد في الأرض والمتمردين أعلنوا مملكاتهم الخاصة |