"أعلى بكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito acima
        
    • muito maior do
        
    • muito mais alto
        
    • mais elevados
        
    • muito mais altas do
        
    A sua actividade cerebral está muito acima do normal e continua a acelerar. Open Subtitles والنشاط الدماغي أعلى بكثير من المعتاد ومستمر في النبض
    Essas coisas acontecem muito acima do meu nível de segurança. Open Subtitles تلك الأمور تحدث على مستوى أعلى بكثير من ترخيصي الأمني
    Num local muito acima das minhas possibilidades. Open Subtitles أوه، لا. هذا أعلى بكثير من مدى السعر الخاص بي.
    Quando se pensa nisso, Sr. Kane, a competência das nações totalitárias é muito maior do que a nossa. Open Subtitles عندما تفكر في الموضوع، السيد كان، القدرة أمم إستبدادية أعلى بكثير من لنا.
    OK, então, o alcance vocal deste cara é muito maior do que o meu. Open Subtitles جيد،اذا مدى هذا رجل الصوتي أعلى بكثير من اللغم.
    Mas ao começar a investigar vi... que a corrupção ia muito mais alto. Open Subtitles ولكن عندما بدأت التحقيق أدركت بأن الفساد طال أناساً في مراكز أعلى بكثير
    Não te armes em bom. Na tua idade, saltava de muito mais alto. Open Subtitles لا يحصل مغرور، في عمرك قفزت من أعلى بكثير.
    É precipitado, mas e se o desequilíbrio de electrólitos do Oswald lhe permite gerar electricidade a níveis mais elevados do que o normal? Open Subtitles الموافقة، هو قفزة، سكولي، لكن الذي إذا عدم توازن منحل بالكهرباء أوزوالد... يمكّنه بطريقة ما إلى ولّد كهرباءا في المستويات أعلى بكثير من الوضع الطبيعي؟
    Assim, os reatores a água funcionam com pressões muito mais altas do que a pressão atmosférica. TED ولذلك يجب تشغيل المفاعلات المبردة بالماء عند ضغط أعلى بكثير من الضغط الجوي.
    Bom, ainda a tens que comprar de volta da Eleanor Bloom, e de certeza muito acima do preço de mercado. Open Subtitles حسنا، كنت لا تزال لديها لشراء إعادته من اليانور بلوم، وأنا متأكد أعلى بكثير من سعر السوق.
    E, mesmo que fosse, o meu QI põe-me muito acima do cidadão comum. Open Subtitles معدل الذكائي يجعلني أعلى بكثير من المتوسط
    Isso é muito acima da média nacional. Open Subtitles هذا أعلى بكثير من المعدل الطبيعي
    Nos casos investigados por mim e pelo Mulder até à data, temos uma condenação ou solução de caso em 75%: muito acima da média da Agência. Open Subtitles فى الملفات الخفية التى حققت فيها أنا و " مولدر " حتى الآن % توصلنا لحل الحالة أو الإتهام بنسبة 75 أعلى بكثير من معيار المكتب
    muito acima do nosso nível, Jethro. Open Subtitles أعلى بكثير عن رتبة أجورنا، يا (جيثرو).
    O exame mostra um aumento dramático na interação das sinapses através... de todas as seções do cérebro do Rodney, muito maior do que as dos níveis humanos. Open Subtitles لقد أظهرت الفحوص لديك زيادة كبيرة في التفاعل بين جميع قطاعات مخ رودني أعلى بكثير من المستويات البشرية العادية
    O nível de bactérias aqui é muito, muito maior do que até mesmo o alto nível que vemos depois de uma tempestade, e os fertilizantes das quintas estão a passar para a água. Open Subtitles مستوى البكتيريا هنا أعلى بكثير حتى من المستوىات العالية التي نرى بعد العواصف، والأسمدة من المزارع
    O Butch é tão grande quanto um elefante consegue ser e isso já é 4 metros de altura, mas se quisermos chegar à altura de um saurópode, temos de ir muito mais alto. Open Subtitles حجم المترجّلة تقريبًاهو نفس حجم ثور إفريقيّ كبير و ذلك بعلوّ أربعة أمتار بالفعل، لكنّ إذا أردنا الوصول إلى طول صربود، يجب علينا أن نصبح أعلى بكثير.
    Ele pode ouvir muito mais alto... Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَ أعلى بكثير...
    As ondas eram muito mais altas do que o nosso barco e a água entrava mais depressa do que as bombas conseguiam escoar. TED وكانت الموجات أعلى بكثير من مستوى قاربنا، وتدفق الماء للقارب بشكل أسرع من المضخات التي تخرج الماء للخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more