A sua actividade cerebral está muito acima do normal e continua a acelerar. | Open Subtitles | والنشاط الدماغي أعلى بكثير من المعتاد ومستمر في النبض |
Essas coisas acontecem muito acima do meu nível de segurança. | Open Subtitles | تلك الأمور تحدث على مستوى أعلى بكثير من ترخيصي الأمني |
Num local muito acima das minhas possibilidades. | Open Subtitles | أوه، لا. هذا أعلى بكثير من مدى السعر الخاص بي. |
Quando se pensa nisso, Sr. Kane, a competência das nações totalitárias é muito maior do que a nossa. | Open Subtitles | عندما تفكر في الموضوع، السيد كان، القدرة أمم إستبدادية أعلى بكثير من لنا. |
OK, então, o alcance vocal deste cara é muito maior do que o meu. | Open Subtitles | جيد،اذا مدى هذا رجل الصوتي أعلى بكثير من اللغم. |
Mas ao começar a investigar vi... que a corrupção ia muito mais alto. | Open Subtitles | ولكن عندما بدأت التحقيق أدركت بأن الفساد طال أناساً في مراكز أعلى بكثير |
Não te armes em bom. Na tua idade, saltava de muito mais alto. | Open Subtitles | لا يحصل مغرور، في عمرك قفزت من أعلى بكثير. |
É precipitado, mas e se o desequilíbrio de electrólitos do Oswald lhe permite gerar electricidade a níveis mais elevados do que o normal? | Open Subtitles | الموافقة، هو قفزة، سكولي، لكن الذي إذا عدم توازن منحل بالكهرباء أوزوالد... يمكّنه بطريقة ما إلى ولّد كهرباءا في المستويات أعلى بكثير من الوضع الطبيعي؟ |
Assim, os reatores a água funcionam com pressões muito mais altas do que a pressão atmosférica. | TED | ولذلك يجب تشغيل المفاعلات المبردة بالماء عند ضغط أعلى بكثير من الضغط الجوي. |
Bom, ainda a tens que comprar de volta da Eleanor Bloom, e de certeza muito acima do preço de mercado. | Open Subtitles | حسنا، كنت لا تزال لديها لشراء إعادته من اليانور بلوم، وأنا متأكد أعلى بكثير من سعر السوق. |
E, mesmo que fosse, o meu QI põe-me muito acima do cidadão comum. | Open Subtitles | معدل الذكائي يجعلني أعلى بكثير من المتوسط |
Isso é muito acima da média nacional. | Open Subtitles | هذا أعلى بكثير من المعدل الطبيعي |
Nos casos investigados por mim e pelo Mulder até à data, temos uma condenação ou solução de caso em 75%: muito acima da média da Agência. | Open Subtitles | فى الملفات الخفية التى حققت فيها أنا و " مولدر " حتى الآن % توصلنا لحل الحالة أو الإتهام بنسبة 75 أعلى بكثير من معيار المكتب |
muito acima do nosso nível, Jethro. | Open Subtitles | أعلى بكثير عن رتبة أجورنا، يا (جيثرو). |
O exame mostra um aumento dramático na interação das sinapses através... de todas as seções do cérebro do Rodney, muito maior do que as dos níveis humanos. | Open Subtitles | لقد أظهرت الفحوص لديك زيادة كبيرة في التفاعل بين جميع قطاعات مخ رودني أعلى بكثير من المستويات البشرية العادية |
O nível de bactérias aqui é muito, muito maior do que até mesmo o alto nível que vemos depois de uma tempestade, e os fertilizantes das quintas estão a passar para a água. | Open Subtitles | مستوى البكتيريا هنا أعلى بكثير حتى من المستوىات العالية التي نرى بعد العواصف، والأسمدة من المزارع |
O Butch é tão grande quanto um elefante consegue ser e isso já é 4 metros de altura, mas se quisermos chegar à altura de um saurópode, temos de ir muito mais alto. | Open Subtitles | حجم المترجّلة تقريبًاهو نفس حجم ثور إفريقيّ كبير و ذلك بعلوّ أربعة أمتار بالفعل، لكنّ إذا أردنا الوصول إلى طول صربود، يجب علينا أن نصبح أعلى بكثير. |
Ele pode ouvir muito mais alto... | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَ أعلى بكثير... |
As ondas eram muito mais altas do que o nosso barco e a água entrava mais depressa do que as bombas conseguiam escoar. | TED | وكانت الموجات أعلى بكثير من مستوى قاربنا، وتدفق الماء للقارب بشكل أسرع من المضخات التي تخرج الماء للخارج. |