Foi comprada por um líder do ISIS, um emir, juntamente com outras 13 raparigas de idades entre 11 e 18 anos. | TED | اشتراها زعيم من داعش، أو من يسمى بالأمير، مع 13 فتاة أخرى تتراوح أعمارهن بين 11 و18 سنة. |
Eu visitei uma escola no Quénia, onde fiz voluntariado com raparigas de idades entre os 5 e os 17 anos, ensinando-lhes inglês, matemática e ciências. | TED | لقد سافرت إلى مدرسة في كينيا، وهناك تطوعت مع فتيات تترواح أعمارهن بين الخامسة والسابعة عشر، وأعطي لهم دروسًا في اللغة الإنجليزية والرياضيات والعلوم. |
mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, várias delas cresceram na China muito pobre e rural. | TED | مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة. |
Três mulheres, de idades entre 31 a 38 anos, descobertas nas estradas em Maryland, Jersey e New York. | Open Subtitles | ثلاث نساء,أعمارهن بين 31-38 عثر عليهن خارج الطرق السريعة في ولايات ماريلاند نيوجيرسي,و نيويورك |
Quero os nomes e as idades. | Open Subtitles | أريد أسماءهن و أعمارهن |
Estamos a trabalhar numa área onde 50% das jovens entre os 16 e os 24 anos estão infetadas pelo HIV/SIDA. | TED | ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪. |
O melanoma é a forma de cancro mais comum em mulheres entre os 19 e 34, especialmente em loiras. | Open Subtitles | سرطان الجلد أكثر السرطانات إصابة بالنسبة للنساء الآتي تترواح أعمارهن ما بين19 و 34، وبخاصة الشقراوات |
A Chamada Fria 5000 liga para todas as mulheres entre os 22 e 23 anos e deixa a seguinte mensagem: | Open Subtitles | ذلك النوع من المكالمات سيتيح لي الإتصال بالزبائن الإناث اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 22و 23 سنة و أترك لهم هذه الرسالة |