"أعماقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fundo
        
    • coração
        
    • profundamente
        
    • meu íntimo
        
    Mas acho que, no fundo, odiávamo-nos era a nós próprios. Open Subtitles لكني أعتقد من داخل أعماقي أننا كرهنا أنفسنا حقا
    Porque no fundo não suporto que ataquem coisas que sejam sagradas! Open Subtitles في أعماقي ، أكره الناس الذي يهاجمون ما هو مقدّس
    Eu sabia que no fundo tinhas saudades de casa. Open Subtitles لقد علمت في أعماقي بأنكَ تشعر بالحنين للوطن
    Tentas me tocar, julgas conhecer minhas notas... queres extirpar o coração do meu mistério... e soar da minha nota mais baixa ao alto da escala. Open Subtitles تعتقد أنك تتحكم بي ، وتعلم نقاط ضعفي وتحاول أن تعرف سر حالتي وتحاول أن تستخرج من أعماقي جميع المعلومات التي تريد
    Dói-me profundamente aqui. Dói-me. Sinto-o no meu peito! Open Subtitles تؤلمني في أعماقي هنا، أستطيع إحساسها في صدري
    Mas sei, e sinto no meu íntimo, o que é melhor para a minha filha. Open Subtitles لكنني أعرف .. و أشعر به في أعماقي ماهو الأفضل لإبنتي
    Mas, no fundo, entendi que era esta a saída para o meu sofrimento, porque, quer ele merecesse ou não o meu perdão, eu merecia ter paz. TED ولكن في أعماقي أدركت أن ذلك كان طريقي للخروج من معاناتي، لأنه بغض النظر عمّا اذا كان يستحق عفوي، فإنّني كنت استحق السلام.
    Mas no fundo, eu acho que ele ainda está vivo que ele ainda está perto de mim. Open Subtitles وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض
    Tenho de Ihe dizer, apesar de querer fazer isto, lá no fundo, me sentia muito ansiosa por assumir tanta responsabilidade. Open Subtitles يجب أن أخبركِ، بالرغم من أنني .. أردت فعل هذا ولكن في أعماقي كنت قلقة حيال تحمّل هذا النوع من المسؤولية
    Não me respeitam, fazem de conta, mas no fundo pensam que eu sou ninguém. Open Subtitles انهم لا يحترمون لي. فهم يتظاهرون بذلك، لكني في أعماقي يعتقدون بأنني لا شيء.
    Eu sabia que lá no fundo, devíamos ter parado quando o meu peixe dourado morreu. Open Subtitles كنت أعرف في أعمق أعماقي أنه كان يجب أن نتوقف عند وفاة سمكتي الذهبية
    Penso que, bem no fundo eu sempre quis ter um macaco sem pêlos. Open Subtitles حسنا ، أعتقد في أعماقي لقد أردت دائما قرد محلوق.
    No fundo, eu sabia que era diferente. Open Subtitles أتعلم أنني كنت أشعر من داخل أعماقي بأنني مختلفه
    Eu não queria acreditar, mas no fundo eu sabia. Open Subtitles لم أرد تصديق ذلك لكن في أعماقي عرفت
    E aposto que, no fundo, todos querem que nós o ajudemos a mantê-lo. Open Subtitles وأنا أراهن في أعماقي أن كل شخص هنا يريدنا أن نساعده في الاحتفاظ بعمله
    Porque, honestamente, lá no fundo, tu sabes que sou um tipo como tu, um tipo em quem podes confiar. Open Subtitles لإنه حقيقة ، في داخل أعماقي ستعرف أني شخص مثلك شخص تستطيع أن تثق به
    Lá no fundo, eu sempre acreditei que era de confiança. Open Subtitles لطالما علمتُ في أعماقي أنه غير جديرٍ بالثقة.
    Mas lá no fundo sabia que ela nunca abandonaria este lugar, então ... ..a minha decisão estava mais que feita. Open Subtitles لكني في أعماقي أعرف أنها لن تترك المكان كان قراري خاطيء قليلا
    Se há algo que falhados como eu sabem é que lá no fundo, vencedores como ele se sentem miseráveis. Open Subtitles اذا الفاشلون من أمثالي عرفوا شيئا واحدا فهو في أعماقي بأن الناجحين مثله يعيشون حياة تعيسة
    Preciso de pensar com o coração e ver o que realmente importa para mim. Open Subtitles أحتاج إلى النظر إلى أعماقي ورؤية ما يهمني فعلاً.
    Mas tu compreendes, que eu também, profundamente não o desejo? Open Subtitles هل يمكنك أن تفهمي أني من أعماقي لا أريده ؟
    Em Deus revelo o meu íntimo. Open Subtitles يا إلهي أنا أكشف نفسي من أعماقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more