"أعمالها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negócio
        
    • empresário
        
    • sua obra
        
    • suas acções
        
    • seu trabalho
        
    • do trabalho dela
        
    • manager
        
    Agora cobra três vezes mais pelo web design e o negócio está a crescer. TED تتقاضى الآن ثلاثة أضعاف لتصميم مواقع الإنترنت، كما أن أعمالها تنمو.
    Ela começa por pregar partidas. É mau para o negócio. Open Subtitles كانت بدايتها باعطائنا مواعظ على أعمالها الحقيره السيئه
    Então ela veio e perguntou-me se eu queria ser seu empresário. Open Subtitles لذا قدمت إلي وسألتني إن كان من الممكن أن أكون مدير أعمالها
    Durante esses anos, escreveu grande parte da sua obra mais imaginativa. TED خلال هذه السنوات، قامت بتأليف معظم أعمالها الإبداعية.
    Parece que as suas acções a mantiveram fora de perigo. Open Subtitles هو يظهر بأنّ أعمالها أبعدك عن طريق الأذى.
    São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas. TED كشعوب بلادهم أشخاص يريدون تدعيم أعمالها كهؤلاء.
    Depois da sua morte, ele herdou os bens dela, e foi acusado de ter impedido a publicação de uma parte do trabalho dela. TED بعد وفاتها، ورثها زوجها، واتُهم بأنه منع بعض أعمالها من النشر.
    Provavelmente, estou a exagerar, mas és o mais parecido com um manager e, sejamos sinceros, tens mais influência. Open Subtitles وربما أنا أبالغ، لكن أنت أقرب لأن تكون مدير أعمالها ودعنا نواجه الأمر، لديك تأثير أقوى.
    Dormiu com a irmã dela! Convenceu-a a dar-lhe metade do negócio! Open Subtitles عاشر شقيقتها، وخدعها لكي تشركه في نصف أعمالها.
    O negócio de tecidos está a correr bem, mesmo com os três rapazes. Open Subtitles إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع حتى مع أولادها الثلاثة
    Parece que estava disposta a tudo para proteger o seu negócio, inclusive matar. Open Subtitles يبدو أنّها تفعل أي شيء لحماية أعمالها التجارية حتى القتل
    Como é que isso poderá ajudar a Eva, se fecharmos o negócio, ela vai à falência. Open Subtitles , حسنا , كيف ذلك سيساعد أيفا إذا نغلقنا أعمالها ؟ ستفلس
    Não sabem o bem que ganhariam com uma rainha da canela que sabe como gerir o seu negócio. Open Subtitles لا أعلم كيف يحصلون عليه مع ملكة القرفه .. تعلم كيف تدير أعمالها
    O empresário dela passou a noite a rondar. Open Subtitles مدير أعمالها بات يراقبني طوال الوقت
    O empresário dela. Sou o empresário dela. Open Subtitles مديرها أنا مدير أعمالها
    - Se o empresário dela deixar. Open Subtitles إذا وافق مدير أعمالها
    Os pais de Jane proporcionaram-lhe uma boa educação e deram-lhe espaço para ela escrever e publicar a sua obra anonimamente. TED قام والدا "جين"بدعم تعليمها، وأتاحا لها فرصة الكتابة، ونشر أعمالها بشكلٍ مجهول.
    Uma romancista visionária que revolucionou a ficção científica. Butler criou mundos fantásticos por toda a sua obra e explorou dilemas que não nos deixam dormir à noite. TED كونَها مؤلّفة قصصٍ ذات رؤيةٍ قلبت الخيال العلمي على رأسه، شيّدت بتلر عوالمًا مذهلةً خلال أعمالها واستكشفت معضلاتٍ، التفكيرُ فيها يحرمنا من النوم في الليل.
    Ao contrário dos clubes estudantis, estas sociedades ocultam as suas acções durante a formação dos líderes do futuro. Open Subtitles بعكس الجمعيات، تخفي هذه المجتمعات أعمالها كهيئة زعماءهم للمستقبل
    E foi a primeira mulher na História da Arte, a ser paga pelo seu trabalho. Open Subtitles وأول امرأة في تاريخ الفن تعتمد أعمالها رسميا
    Cada feitiço lançado por uma bruxa é único em si. Por isso, cada bruxa regista o seu trabalho. Pois... Open Subtitles كل تعويذة تطلقها ساحرة تـُعدّ فريدة بحد ذاتها ، لذا ، كل ساحرة تدون أعمالها.
    Ouviram falar do trabalho dela, e querem que ela melhore as vossas instalações na Cidade do Cabo. Open Subtitles وقد سمعتي عن أعمالها وتريدي منها أن تقوم بتهيئة منشأتكِ " في " كيب تاون
    Precisamos de distanciar a administração dela e do trabalho dela. Open Subtitles علينا تبرئة هذه الإدارة منها ومن أعمالها
    Era dono de uns clubes de rock em Battery. Tornou-se "manager" dela. Tornou-se "manager" dela. Open Subtitles إنه يملك بعض حانات الــ"روك أند رول" في منطقة "باتري" وبدأ يدير أعمالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more