Não quero ouvir o mesmo em relação ao meu empresário. Atende. | Open Subtitles | لا تدعني أبدأ في سماع ذلك عن مدير أعمالي أيضاً. |
O meu empresário disse para não falar consigo até ele chegar. | Open Subtitles | لقد أخبرني مدير أعمالي أن لا اتكلم حتى يصل لهنا |
Estou a criar um escritório para a minha nova empresa. | Open Subtitles | أنا أجلس في مكتبي في المنزل لأجل أعمالي الجديدة |
Ouve, estou só a dizer que és minha agente e não estás a conseguir-me audicões e eu estou farto. | Open Subtitles | كلا ، ما أقوله هو أنك مديرة أعمالي ولا تحصلين لي على تجارب أدائية وقد سئمت هذا |
Tive de me vir embora a minha casa, os meus negócios de construcção... a minha mulher, os meus filhos. | Open Subtitles | كان عليّ أن أرحل منزلي، أعمالي في المقاولات زوجتي، أطفالي |
Alguns dos meus trabalhos são humorísticos e outros são algo engraçados mas de uma forma triste. | TED | بعض من أعمالي هزلية، والبعض الآخر منها مضحك على نحو محزن، |
Eu sei. Tinha acabado de passar o meu horário para metade. | Open Subtitles | نعم , كنت اعرف ذلك , والان ذهبت نصف أعمالي |
Quero que sejas o meu agente. Clientes verdadeiros, comissões verdadeiras. | Open Subtitles | أريدك أن تكون مدير أعمالي زبون حقيقي، عمولة حقيقية |
- O meu agente, especificamente, o director, o estúdio... | Open Subtitles | حسنا وكيل أعمالي على وجه الخصوص المخرج، الاستوديو؟ |
Avozinha, graças ao meu trabalho desleixado, a avó foi raptada. Desculpe. | Open Subtitles | أيُها الجدة، بسبب أعمالي الفاسدة تم خطفك، أنا آسف لهذا. |
Queria documentar o meu trabalho antes que não fosse capaz. | Open Subtitles | أردتُ توثيق أعمالي قبل أن أصبح عاجزاً عن ذلك. |
Ele salvou o meu negócio há uns anos atrás, eu devia-lhe. | Open Subtitles | أنقذ أعمالي قبل بضع سنوات كما تعلمون، انا ادين له |
A minha agente achou que seria matéria perfeita para o meu blog. | Open Subtitles | وكيل أعمالي اعتقد أن هذا . سيكون مثالياً من أجل مدوّنتي |
Sim. Você quer dizer que prejudica a minha agenda feminina radical. | Open Subtitles | أجل، أنّك تعني بأنه يلطف مع .جدول أعمالي النسوي راديكالي |
Eu tenho muito orgulho na minha cultura, e tento ser um embaixador dela através da minha arte. | TED | أنا فخور حقاً بثقافتي، وأنا أحاول أن أكون سفيراً لها من خلال أعمالي الفنية. |
Por isso decidi recuperar a posse do som e utilizá-lo na minha prática artística. | TED | لذلك قررت استرداد ملكية الصوت وإدراجه في أعمالي الفنية. |
Acho que sabe mais dos meus negócios do que eu. | Open Subtitles | أعتقد بأنكِ تعرفين الكثير عن أعمالي أكثر مني |
Porque é que a polícia iria estar interessada nos meus negócios, tenente...? | Open Subtitles | الآن ، لماذا تهتم شـرطة الـولاية في أعمالي أيـهّا الملازم . . ؟ |
Vou dar um pouco dos meus trabalhos à "viúva" Johnson. | Open Subtitles | أنا ذاهب الى الأرملةِ جونسن لأعطيها بعض من أعمالي اليدوي |
Mas, senhor, eu não odeio nenhuma das minhas tarefas. | Open Subtitles | ولكني لا أكره أيّاً من أعمالي المنزلية يا سيّدي |
Acho importante explorar e partilhar culturas através das minhas obras. | TED | أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي |
Mas se meus erros forem provados pela Escritura... renegarei minha obra e jogarei os livros ao fogo. | Open Subtitles | فقط اثبتوا أخطائي من الكتب المقدسة، وسوف ألغي أعمالي وأرميها في النار. |
Eu rezo para que as minhas acções não causem dores futuras... | Open Subtitles | أدعو بأن أعمالي لم تسبب المزيد من الألم. |