"أعمدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colunas
        
    • pilares
        
    • postes
        
    • pilar
        
    • poste
        
    • plumas
        
    • névoas
        
    Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos. Eles precisavam de medir colunas circulares. TED على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية
    Comboio a afastar-se, Cinco colunas, Muito apetitoso, Open Subtitles القافلة تتحرك أمامنا , خسمة أعمدة رائع جداً
    Estão a espalhar centenas de pilares pelo globo neste momento. Open Subtitles إنّهم ينشرون المئات من أعمدة الطاقة حول العالم الآن.
    O texto diz que, se orarmos e se a nossa oração for respondida — isto é verdadeiramente interessante — os pilares do nosso coração tornar-se-ão brilhantes. TED إنها تقول أنك إذا ما وصلت في دعائك وإذا ما اُستجيبت دعواتك- وهو أمر لحد ذاته مثير للاهتمام- فإن أعمدة قلبك سوف تنير.
    Porque é que têm postes de cerca, mas nenhuma cerca? Open Subtitles لماذا يوجد أعمدة سياج بالرغم من عدم وجود سياج
    Eu seria o chico-esperto e tu um pilar de dignidade. Open Subtitles اعتدت أن أكون المؤخرة الحادة الذكاء وأنت أحد أعمدة الكرامة
    Sim. Tem colunas. Clássico. Open Subtitles حسنا, ان له أعمدة, كلاسيكى الشكل, لابد ان الدليل التالى هناك
    Sabe que mais, você é um peru. E os perus não escrevem colunas. Open Subtitles أتعلم شيئاً ، أنت ديك رومي و الديوك الرومية لا تكتب أعمدة
    "A natureza ê um templo em que colunas vivas... por vezes deixam passar confusas palavras. Open Subtitles ، الطبيعة معبد . . والأحياء فيها أعمدة . أحيانا تشوش بالكلمات
    Vivem a dois quarteirões daqui, numa grande casa cinzenta com colunas brancas. Open Subtitles إنهم يقطنون على بعد مربعين سكنين، منزل كبير رماديّ مع أعمدة بيضاء.
    E enfeitavam as páginas das colunas sociais. Open Subtitles كما كانت أسماؤهم تزين أعمدة المجتمع في الصحف
    Sustentado por sete pilares, apoiados nos ombros de um djin que tem uma força inimaginável. Open Subtitles أعمدة ترتكز على أكتاف سبعة من الجن العملاق
    São o sal da terra, e são um dos pilares deste país. Open Subtitles انهم من تراب هذه الأرض و أحد أعمدة هذا الوطن
    E como estes 12 pilares que nos circundam, eles tornam-se nos pilares de um povo. Open Subtitles ومثل هذه الأعمدة الإثنى عشر التي تحيط بنا ، هكذا أصبحوا أعمدة للشعب
    Ele construiu enormes monumentos ou stuppas e erigiu pilares para marcar os locais principais da vida de Buda. Open Subtitles قام بتشييد العديد من المقدسات أو ما يسمي ستوباس ونصب عدة أعمدة في الأماكن الهامة في حياة بوذا
    Os pilares de Ashoka sobreviveram o Budismo na Índia Open Subtitles لقد عمرت أعمدة آشوكا في الهند أكثر من البوذية نفسها وقاومت الفاتحين المسلمين
    Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. Open Subtitles أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى
    Era o que os conquistadores espanhóis gravavam nos postes aos quais amarravam os nativos, como um aviso. Open Subtitles الإحتلال الإسباني اعتاد أن ينحتها على أعمدة البريد.. ليلفتوا نظر المحليين إليه كتحذير.
    "nos postes telegráficos da primeira avenida, 'penduradas na orla das portas e dasjanelas de todas as casas, Open Subtitles أعلام على أعمدة التلغراف أعلام على كل باب ونافذة
    No interior da igreja, ergueu-se uma voz turca, proclamando em árabe o Primeiro pilar do Islão: Open Subtitles فى داخل الكنيسة تردد فى الأصداء صوت تركى يعلن باللغة العربية أول أعمدة الإسلام
    Fizeram-me colocar isso em cada poste e árvores por anos. Open Subtitles لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء على أعمدة التليفونات والاشجار
    A missão Galileo disse-nos isso, mas nunca vimos plumas. TED أخبرتنا مهمة جالييلو بذلك، ولكننا لم نشاهد أية أعمدة دخان أبدا.
    Nas imagens diurnas, captamos névoas de poluição. TED نلتقط في الصور النهارية أعمدة من التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more