Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos. Eles precisavam de medir colunas circulares. | TED | على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية |
Comboio a afastar-se, Cinco colunas, Muito apetitoso, | Open Subtitles | القافلة تتحرك أمامنا , خسمة أعمدة رائع جداً |
Estão a espalhar centenas de pilares pelo globo neste momento. | Open Subtitles | إنّهم ينشرون المئات من أعمدة الطاقة حول العالم الآن. |
O texto diz que, se orarmos e se a nossa oração for respondida — isto é verdadeiramente interessante — os pilares do nosso coração tornar-se-ão brilhantes. | TED | إنها تقول أنك إذا ما وصلت في دعائك وإذا ما اُستجيبت دعواتك- وهو أمر لحد ذاته مثير للاهتمام- فإن أعمدة قلبك سوف تنير. |
Porque é que têm postes de cerca, mas nenhuma cerca? | Open Subtitles | لماذا يوجد أعمدة سياج بالرغم من عدم وجود سياج |
Eu seria o chico-esperto e tu um pilar de dignidade. | Open Subtitles | اعتدت أن أكون المؤخرة الحادة الذكاء وأنت أحد أعمدة الكرامة |
Sim. Tem colunas. Clássico. | Open Subtitles | حسنا, ان له أعمدة, كلاسيكى الشكل, لابد ان الدليل التالى هناك |
Sabe que mais, você é um peru. E os perus não escrevem colunas. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً ، أنت ديك رومي و الديوك الرومية لا تكتب أعمدة |
"A natureza ê um templo em que colunas vivas... por vezes deixam passar confusas palavras. | Open Subtitles | ، الطبيعة معبد . . والأحياء فيها أعمدة . أحيانا تشوش بالكلمات |
Vivem a dois quarteirões daqui, numa grande casa cinzenta com colunas brancas. | Open Subtitles | إنهم يقطنون على بعد مربعين سكنين، منزل كبير رماديّ مع أعمدة بيضاء. |
E enfeitavam as páginas das colunas sociais. | Open Subtitles | كما كانت أسماؤهم تزين أعمدة المجتمع في الصحف |
Sustentado por sete pilares, apoiados nos ombros de um djin que tem uma força inimaginável. | Open Subtitles | أعمدة ترتكز على أكتاف سبعة من الجن العملاق |
São o sal da terra, e são um dos pilares deste país. | Open Subtitles | انهم من تراب هذه الأرض و أحد أعمدة هذا الوطن |
E como estes 12 pilares que nos circundam, eles tornam-se nos pilares de um povo. | Open Subtitles | ومثل هذه الأعمدة الإثنى عشر التي تحيط بنا ، هكذا أصبحوا أعمدة للشعب |
Ele construiu enormes monumentos ou stuppas e erigiu pilares para marcar os locais principais da vida de Buda. | Open Subtitles | قام بتشييد العديد من المقدسات أو ما يسمي ستوباس ونصب عدة أعمدة في الأماكن الهامة في حياة بوذا |
Os pilares de Ashoka sobreviveram o Budismo na Índia | Open Subtitles | لقد عمرت أعمدة آشوكا في الهند أكثر من البوذية نفسها وقاومت الفاتحين المسلمين |
Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. | Open Subtitles | أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى |
Era o que os conquistadores espanhóis gravavam nos postes aos quais amarravam os nativos, como um aviso. | Open Subtitles | الإحتلال الإسباني اعتاد أن ينحتها على أعمدة البريد.. ليلفتوا نظر المحليين إليه كتحذير. |
"nos postes telegráficos da primeira avenida, 'penduradas na orla das portas e dasjanelas de todas as casas, | Open Subtitles | أعلام على أعمدة التلغراف أعلام على كل باب ونافذة |
No interior da igreja, ergueu-se uma voz turca, proclamando em árabe o Primeiro pilar do Islão: | Open Subtitles | فى داخل الكنيسة تردد فى الأصداء صوت تركى يعلن باللغة العربية أول أعمدة الإسلام |
Fizeram-me colocar isso em cada poste e árvores por anos. | Open Subtitles | لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء على أعمدة التليفونات والاشجار |
A missão Galileo disse-nos isso, mas nunca vimos plumas. | TED | أخبرتنا مهمة جالييلو بذلك، ولكننا لم نشاهد أية أعمدة دخان أبدا. |
Nas imagens diurnas, captamos névoas de poluição. | TED | نلتقط في الصور النهارية أعمدة من التلوث. |