Não, só pessoas assustadas a cortarem as gargantas umas às outras. | Open Subtitles | لا فقط أرهب الناس وأجعلهم ينحرون أعناق بعضهم |
Aquele que tem estado a cortar as gargantas às pessoas pela cidade. | Open Subtitles | الرجل الذي يشق أعناق الناس في أرجاء البلدة |
Esperas que ele não seja o druida negro assassino em série que tem andado a cortar as gargantas das pessoas? | Open Subtitles | هل تتمنين ألا يكون هو كاهن الدرويد الذى يذبح أعناق الناس؟ |
enquanto esta malvadez não for retribuída e enfiada pelas goelas dos que a cometeram. | Open Subtitles | ويهددانني بأني لن أجد الهناء حتى أرد صاع هذه الموبقات وإن كان على أعناق من ارتكبوها |
Façam o que o homem diz. Bem, Xerife, tem aqui quatro bons pescoços... que vão quebrar muito bem. | Open Subtitles | افعلوا مثل ما يقوله الرجل. حسناً أيها المأمور ، يبدو لى أن لديك أربعة أعناق جيدين... |
Amarravam blocos de cimento em volta dos pescoços das pessoas e afogavam-nos, ...colocavam corpos mutilados nas árvores e matavam qualquer um que tentasse tirá-los de lá. | Open Subtitles | وربطوا كتلاً خشبيّة حول أعناق الناس وجرّوهم، ووضعوا جثثاً مشوّهة على الأشجار وقتلوا كلّ مَن حاول إنزالها |
Não vejo problema em cortar gargantas, especialmente de polícias. | Open Subtitles | لا مشكلة لدي في قطع الأعناق، خصوصاً أعناق الشرطة |
Agora, para trás. Todos vós. As fadas têm pescoços tão delicados. | Open Subtitles | والآن تراجعوا كلّكم فللحوريّات أعناق رقيقة جدّاً |
Temos toucinho, pescoços de peru... | Open Subtitles | لدينا رقاقات الخنزير أعناق ديوك رومية... |
A batalha era impossível até que o seu sobrinho Iolau lhe sugeriu cauterizar os pescoços com fogo, impedindo que as cabeças renascessem. | TED | لذا كانت المعركة مستحيلة، إلى أن خطر لابن أخيه "إيلوس" أن يقوم بكيّ أعناق الثعبان بالنار، ليمنع رؤوسه من النمو من جديد. |
Ponham laços negros nos pescoços brancos das pombas públicas | Open Subtitles | اربطوا أعناق اليمام، |