"أغانيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suas canções
        
    • música dela
        
    • suas músicas
        
    Estava a pensar que ela poderia cantar uma das suas canções. Open Subtitles ولقد كنتُ أتساءل، إذا سمحتُم لتغنّي إحدى أغانيها
    Estou a submeter-me às suas canções na esperança de que elas possam dar uma nova linha de pensamento. Open Subtitles أخضع نفسي إلى أغانيها على أمل أنّهم قد يحرضون بعض الافكار الجديدة
    Sei as letras de cada uma das suas canções, e não deixei o facto de eu ser surda impedir-me de as cantar do fundo dos meus pulmões sempre que tenho uma hipótese. Open Subtitles أنا أعلم كلمات كل أغنية من أغانيها ولم أدع حقيقة كونى صماء تقوم بإيقافى عن غناء أغانيها من أعالى رئتاى
    Quero levar a música dela para o mundo, porque é óptima. Open Subtitles أحب أن أقدم أغانيها لكل العالم لأنها رائعة
    Apenas não acho que a música dela se adeque a música de coro. Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أن أغانيها تترجم لإظهار الجوقة
    Culturalmente, o legado da Madonna transcende a sua música, porque, em geral, o significado das suas músicas trata-se de ser forte, independente e confiante, independentemente do vosso sexo. Open Subtitles ثقافيا , تراث مادونا يتجاز أغانيها لأن أغلب أغانيها عن أن تكون قويا و مستقلا
    Ela poderia cantar uma das suas canções. Open Subtitles أن نجعلها تُغني بعضاً من أغانيها
    Depois do Carnegie Hall, a música dela era ouvida nas rádios de todo o país, tinha fotografias e artigos nas revistas. Open Subtitles [آندي] (بعد ظهورها في (قاعة كارنيجي، كانت أغانيها تُذاع في المحطات في كل أرجاء البلاد، صور في المجلات ومقالات.
    Sim, mas apenas pela música dela. Open Subtitles أجل لكن من أجل أغانيها فقط
    Sr. Schue, penso que não podemos ter uma conversa honesta sobre a Sra. Ciccone sem reconhecer que as suas imagens são tão inesquecíveis quanto as suas músicas. Open Subtitles سيد شو , لا أعتقد أننا نستطيع أن نخوض محادثة صادقة عن الآنسة "سيكون" بدون الاعتراف أن صورها لا تمحى مثل أغانيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more