"أغنى من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais rico do
        
    • mais rica que
        
    • mais ricos do
        
    • Mais ricos que
        
    • mais rica do que
        
    De facto, em 1500, o chinês médio era mais rico do que o norte-americano médio. TED فى الواقع , فى عام 1500، ففي المتوسط كان الصيني أغنى من الأمريكي الشمالي.
    Se souberes uma maneira melhor de acabar com a varíola serás um homem mais rico do que quando aqui chegaste. Open Subtitles قم بأكتشاف طريقة أفضل لقتل الجدري و ستصبح رجلاً أغنى من ما تتباهى به
    ele disse me que a Marylin Rexroth-Doyle é agora mais rica que o Croesus. Open Subtitles اخبرني بأن مارلين ريكسروث دويل الآن أغنى من كروسيس
    Sim, mas será mais rica que a Sra. Croesus? Open Subtitles آه ، نعم ، لكن هل هي أغنى من سيدة كروسيس ؟
    E eu vou tornar-vos mais ricos do que o mais poderoso CEO da porra dos Estados Unidos da América! Open Subtitles و سأجعلكم أغنى من معظم مدراء الشركات في الولايات المتحدة اللعينة
    Estamos mais ricos do que os astronautas. Open Subtitles والأن أخيرًا قد جاء مردوده سنصبح أغنياء! أغنى من رواد الفضاء!
    Depois da II Guerra Mundial, os EUA são Mais ricos que o Reino Unido. TED و بعد الحرب العالمية الأولى، الولايات المتحدة اصبحت أغنى من المملكة المتحدة.
    E eu vou torná-los Mais ricos que o mais poderoso CEO dos EUA Open Subtitles و سأجعلكم أغنى من معظم مدراء الشركات في الولايات المتحدة اللعينة
    Sou rica, mais rica do que esta gentinha nova de Hollywood. Open Subtitles إني ثرية. أنا أغنى من كل نفايات هوليود الجديدة.
    Só um punhado disto far-me-ia mais rico do que o Sultão. Open Subtitles مجرد حفنه من ذلك تجعلنى أغنى من السلطان
    Quase metade da superfície terrestre é coberta por pradarias e desertos nenhum deles mais rico do que as planícies de África. Open Subtitles تغطي السهول و الصحاري نصف مساحة اليابسة حول العالم "و لا أرض منها أغنى من سهول "أفريقيا
    És mais rico do que qualquer homem de quem algum dia tenha ouvido falar. Open Subtitles أنت أغنى من أىّ رجل سَمعت عنه
    Que diferença faz se ela é mais rica... que um autocarro cheio de turistas Japoneses? Open Subtitles أعني , ما الفرق حول ... أنها أغنى من حافلة ممتلئة بالسياح اليابانيين ؟
    A Sr.ª Ashcombe era mais rica que o Canadá. Open Subtitles السيدة الراحلة أشكومب كانت أغنى من كندا
    "Sempre acreditei que a misericórdia gera frutos mais ricos do que a justiça rígida." Open Subtitles لطالما وجدت أن الرحمة تحمل ثماراً" "أغنى من ثمار العدالة الصارمة
    Vão tornar-se mais ricos do que possam sonhar. Open Subtitles ستكونين أغنى من ما حلمتِ يومأً
    Vão tornar-se mais ricos do que possam sonhar. Open Subtitles ستكونين أغنى من ما حلمتِ يومأً
    Os dias em que afirmavam que eram Mais ricos que Deus quando só movimentam bens, acabaram. Open Subtitles أيّامكم أيُّها المتعالون الذين تدّعون أنّكم أغنى من الرّبّ في حين أنّكم تنقلون مُختلف الذّخر قد ولّتْ.
    Mais ricos que os putos negros adoptados pelo branco naquela série. Open Subtitles أغنى من الأب الأبيض الذي تتحدث عنه
    Em dois anos, seríamos Mais ricos que o Ken Croesus. Open Subtitles وفي غضون سنتين سنكون أغنى من "كريسوس"* نفسه
    A Sr.ª Ashcombe era mais rica do que o Canadá. Open Subtitles السيدة الراحلة أشكومب كانت أغنى من كندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more