"أفضل فأفضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez melhor
        
    • melhorar
        
    • cada vez melhores
        
    Isto está a ficar cada vez melhor! Open Subtitles لمصلحة تلفزيون الدولة ثم أصبح أفضل فأفضل
    Tentei tornar o meu laboratório o mais criativo possível. Se todos fizerem a mesma coisa, a ciência acabará por tornar-se cada vez melhor. TED سأجعل من مختبري إبداعياً قدر الإمكان ، و إذا قام الجميع بعمل نفس الشئ ، فستصبح العلوم أخيراً أكثر فأكثر ثم أفضل فأفضل .
    O dia está cada vez melhor. Open Subtitles هذا اليوم يصبح أفضل فأفضل
    As coisas estão a melhorar nesta cidade. Open Subtitles حسنا الأمور تصبح أفضل فأفضل في البلدة
    Bem, isto não pára de melhorar. Open Subtitles حسنا ، بدأ الأمر يغدو أفضل فأفضل
    Avançámos por um processo interativo na produção de modelos cada vez melhores. TED و قد خضنا عمليةً مملةً لإنتاج نماذج أفضل فأفضل.
    São cada vez melhores. Open Subtitles إنّهم يصبحون أفضل فأفضل
    O dia fica cada vez melhor. Open Subtitles هذا اليوم يصبح أفضل فأفضل
    O dia está cada vez melhor. Open Subtitles هذا اليوم يصبحُ أفضل فأفضل
    Estes ursos parecem cada vez melhor. Open Subtitles هؤلاء الدببة يبدون أفضل فأفضل
    Isto está cada vez melhor. Open Subtitles هذا يتحسن أفضل فأفضل.
    O meu dia já está a melhorar. Open Subtitles يومي يصبح أفضل فأفضل
    As coisas que lemos no jornal, com fotos sangrentas, ficam mais gravadas na memória do que relatos sobre a morte de muito mais pessoas na cama por velhice. Há uma dinâmica na opinião e nos mercados de advocacia: Nunca ninguém atraiu observadores, advogados e doadores, por dizer: "As coisas parecem estar cada vez melhores." TED أشياء نقرأ عنها في الجرائد مع صور دموية ترّسخ في ذاكرتنا أكثر من أخبار موت الكثير من البشر على فراشهم بسبب كبر السن . هناك ديناميكية في الرأي وأسواق الناشطين : لم يستطيع أحد أن يغري المراقبين , الناشطين والمتبرعين ويقول " الأحداث تبدو أنها تتخذ وضع أفضل فأفضل . "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more