bom pequena......quero crer que ainda, estás consciente o suficiente para saber, que não há nenhum traço de sadismo nas minhas acções. | Open Subtitles | كما تعرفين أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن لا توجد أى سادية فى أفعالى |
As minhas acções são consistente, Sr.policia. As suas não. Você está suspenso por 30 dias. | Open Subtitles | أفعالى لن تُصد أيها الضابط أنت موقوف لمدة 30 يوم |
As minhas acções, o que eu faço, não são culpas tuas. Essas são minhas. Pertencem-me a mim. | Open Subtitles | أفعالى ، ما أقترفته ، ليس خطأكَ، أنا من أقترفتهم ، إنها أخطائي انا. |
Peço desculpa de o ter enganado, mas foi com boas intenções, e eu assumo a responsabilidade pelos meus actos. | Open Subtitles | سيدى الرئيس, أنا آسف على خداعك لكننى أؤكد لك أنه كان خداعاً حميداً وسأنال المسؤولية كاملة عن أفعالى |
Pode não concordar com meus actos, Daniel, mas não sou sádico, ao contrario do seu parceiro, que claramente sente prazer com a minha dor. | Open Subtitles | قد تكون غير مُتفق مع أفعالى ، دانيال لكن أنا لست سادى ، على عكس صديقك والذى من الواضح يبدو سعيداً |
E terá que conviver com minhas acções e sabendo que me transformou no que sou. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الحياة مع أفعالى وتعلم أنك من جعلنى هكذا |
'Para aqueles que disseram que eu não me importava, que as minhas acções me marcam como um traidor pergunto isto à luz de um novo dia, deixando as recriminações de lado. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يقولون أننى بلا قلب وأن أفعالى جعلتنى خائناً إننى أسال فى النور فى هذا اليوم الجميل |
Assumirei sozinho a responsabilidade das minhas acções á revelia dos meus superiores impedindo assim a sua imputabilidade. | Open Subtitles | أنا وحدى سأتحمل مسئولية أفعالى... ...حراً من قيود الأوامر... ...وسأكون أداة تبعد عنك اللوم. |
Não está certo prenderem-te pelas minhas acções. | Open Subtitles | لم يحق لهم القبض عليك بسبب أفعالى |
As minhas acções tiveram um impacto negativo em ti? | Open Subtitles | هل أثرت عليكَ أفعالى سلباً؟ |
Estou envergonhado pelas minhas acções. | Open Subtitles | أشعر بالخزئ من أفعالى |