"أفكر فيما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a pensar no que
        
    • pensado no que
        
    • de pensar
        
    • penso no que
        
    • pensar naquilo que
        
    • pensar sobre o que
        
    Estava apenas a pensar no que vai suceder se eu ganhar. Eu disse, que estava preocupado pelo que vai suceder se eu ganhar. Open Subtitles كنت أفكر فيما سيحدث عندما أفوز لقد قلت أنني قلق بشأن ما سيحدث إذا أنا فزت
    Estive a pensar no que disseste sobre descobrirmos algo em comum. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلتِه بشأن إيجاد قاسم مشترك بيننا
    Estive a pensar no que disseste e preciso da tua ajuda. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلت وأنا أحتاج مساعدتك
    Tenho pensado no que disse no seminário sobre devia fazê-la. Open Subtitles لا اعرف .. مازلت أفكر فيما قلته في المدرسة عن صعوبة حياة القس
    Não paro de pensar no que Patrick disse sobre os cadáveres em toda a parte. Open Subtitles أنني لا زلت أفكر فيما قاله باتريك عن تناثر الجثث في كل مكان
    Quando compro algo para os meus pais, penso no que eles gostam. Open Subtitles عندما أريد أن أهدي والدي شيئا فإني أفكر فيما يحبون
    Estava a pensar naquilo que disseste... sobre viver a vida e agarrar as oportunidades, não ter medo. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلته لى عن عيش الحياة و اغتنام الفرص دون تردد أو خوف
    Andei a pensar sobre o que me disse no outro dia. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلته في أخر مرة . عن المشاعر ..
    Querido, estive a pensar no que disseste antes... e acho que o problema é não ter sido bastante aventureira para ti! Open Subtitles عزيزي لقد بدأتُ أفكر فيما قُلتَهُ لي سابقاً... وأ عتقد أنّ المشكلةَ هيّ أنّي لستُ جريئةً بما يكفي لكَ...
    Saí para dar uma volta e clarificar a cabeça e estava a pensar no que o senhor me tinha dito. Open Subtitles فذهبت لأتمشى لأصفي ذهني وكنت أفكر فيما قلته لي عندما قلت لي: فكري
    Geralmente não, mas eu estava a pensar no que tu disseste há bocado. O homem dos Muffins... Open Subtitles ليس عادة ولكنى كنت أفكر فيما قلته لى مبكرا بخصوص رجل المافن
    Querido, estive a pensar no que disseste antes... e acho que o problema é não ter sido bastante aventureira para ti! Open Subtitles كنت أفكر فيما قلته لي من قبل يا حبيبي وأظن بأنني لست مغامرة بما يكفي من أجلك
    Estive a pensar no que disseste, que não é uma questão de ti contra mim, é uma questão nossa. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلته أننا لم نعد أعداء و أن الأمر في مصلحتنا
    Rose, estive a pensar no que disseste, sobre a minha reforma e nos mudarmos para um sítio qualquer. Open Subtitles روز , لقد كنت أفكر فيما قولتيه عن تقاعدى وانتقالنا للعيش بمكان أخر
    Estive a pensar no que disseste e se calhar é melhor eu ir à festa. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلت وربما علي الذهاب للحفلة
    Estive a pensar no que disseste ontem à noite e tens razão. Open Subtitles حسناً لقد كنت أفكر فيما قلتيه البارحة و كنت محقة
    Estava a pensar no que disseste, a parte de seres o Flash é que tens a habilidade de fazer coisas incríveis que mais ninguém consegue. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلت بشأن كونك البرق ومقدرتك على فعل أشياء مذهلة لا يمكن لغيرك فعلها
    Tenho pensado no que me pediste. Open Subtitles انظري، لقد كنت أفكر فيما كنت تقولينه
    Tenho pensado no que disseste sobre o Carlos Mejia. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلتيه عن (كارلوس ميخيا)
    Gosto de pensar no que se passou quando as uvas cresciam... como o sol brilhava... se choveu. Open Subtitles أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر
    Quando compro algo para os meus pais, penso no que eles gostam. Open Subtitles عندما أريد أن أهدي والدي شيئا فإني أفكر فيما يحبون
    Porque estive a pensar naquilo que disseste em casa do Hank. Open Subtitles لأنني أفكر فيما قلتيه عند منزل هانك
    Ando só a pensar sobre o que me faz feliz e conhecer-te melhor faz-me feliz. Open Subtitles كنت أفكر فيما يسعدني والتعرف عليك يسعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more