regimentos inteiros vagueando pelo deserto... a esmo, sem nada nos pés, o que causa certo sofrimento, imagino. | Open Subtitles | أفواج كاملة تجول الصحراء حفاة بدون أى شىء فى أقدامهم مما يسبب بعض المشقة، أتصور هذا |
Os 12, 15 e 2 regimentos de tanques. Por que não retiraram? | Open Subtitles | هذه هى تحركات أفواج الدبابات الروسية منذ أربع ساعات |
regimentos de Caranguejos-soldado, aos milhares, marcham e contramarcham por estas praias australianas. | Open Subtitles | أفواج من السرطانات الجنود، عدة آلاف من الأقوياء، مسيرة ومسيرة مضادة عبر هذه الشواطئ الأسترالية. |
Irão deslocar-se para o regimento da Guarda Avançada | Open Subtitles | سيتم نقلهم لسلاح حراسة أفواج الجيش |
Os comandantes de regimento, e aqui houve excepções, também foram eliminados. | Open Subtitles | كل قائد فوج من أفواج الجيش ... - مع بعض الأستثناءات - أيضاً تم أعدامه... |
Os regimentos 12, 13 e 25 já estão a retirar. | Open Subtitles | أفواج الجند 12، 13 ، 25 تتراجع بالفعل. |
Em regimentos de cavalo e homens, a vantagem é nossa. | Open Subtitles | في أفواج الخيول و الرجال فالغلبة لنا |
"O General Thomas Gage é com isto mandatado "juntamente com quatro dos nossos regimentos, para fazer cumprir... "todas estas metidas." | Open Subtitles | القائد (توماس غايج) أرسل مع أربعة أفواج لتطبيق هذه الأجراءات والألتزام |
- Três regimentos com artilharia. | Open Subtitles | -ثلاثة أفواج بالمدفعيه |
Bastide passará o resto do ano na Córsega, com o seu regimento. | Open Subtitles | ( باستيد) ينظم أفواج إلى " كورسيكا" لأجازة هذا العام. |