"أفواهنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boca
        
    • nossas bocas
        
    • calados
        
    • as bocas
        
    • nos encher
        
    Para dar apenas um exemplo, adoramos coisas estaladiças, senti-las na boca. TED ولاعطيكم مثالا واحد على ذلك جميعنا يحب القرمشة التي نشعر بها في أفواهنا
    Pode ser que estejamos demasiado habituados ao cheiro dentro da nossa boca para o avaliar. TED ربما لأننا متأقلمون جداً على روائح أفواهنا لدرجة أننا لا نستطيع الحكم عليها.
    Essas cáries eram causadas pela mesma coisa que ainda hoje nos atormenta, minúsculos micróbios específicos que proliferam na nossa boca. TED سبب تسوسها هو الشيء ذاته الذي لا يزال يجتاحنا اليوم: ميكروبات دقيقة محددة تعيش في أفواهنا.
    Tudo isto a partir de uma leve agitação de ar que emana das nossas bocas. TED وكل هذا بسبب نفحة من هواء خارجة من أفواهنا.
    Cada um é um "habitat" diferente para as comunidades microbianas: desde os desertos áridos da nossa pele, até às aldeias nos nossos lábios, e às cidades nas nossas bocas. TED كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا.
    Sábado à noite, saímos, abrimos a boca, enchemos o estômago, sentamo-nos em frente da TV e digerimos. TED ليلة السبت، نخرج، ونفتح أفواهنا ونملئ بطوننا، ونجلس أمام التليفزيون ونهضم الطعام.
    Não tenho nada que não amargue a minha boca. Open Subtitles ليس لدينا أى شىء، لا ينزلق بمرارة فى أفواهنا.
    Lembro-me de, quando miúdo manter grandes conversas com a minha avó sem nunca abrirmos a boca. Open Subtitles يمكننى أن أتذكر عندما كنت ولداً صغيراً أنا و جدتى كنا نحدث بعضنا بدون أن نفتح أفواهنا
    Mas precisamos cobrir a boca e o nariz. Open Subtitles نعم أعرف , لكن يجب أن نغطى أفواهنا وأنوفنا
    Mas nós mulheres, precisamos de ficar de boca fechada, caso contrário, ao voltar, nenhum homem voltará a tocar-nos. Open Subtitles ولكن نحن كنساء يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة أو أنه لن يلمسنا أي رجل ثانية لما ينتهي كل هذا
    e dá o mesmo trabalho para colocá-lo na boca. Open Subtitles و هو نفس الكم من العمل الذي يستلزمه حتى يصل إلى أفواهنا.
    "As palavras caem-nos da boca e morrem-nos aos pés!" Open Subtitles تسقط الكلمات من أفواهنا" ! وتموت تحت أقدامنا
    Se mentirmos, abaixarmos a cabeça, calarmos a boca... deixar alguém nos dar um soco e não revidar, claro. Open Subtitles إن كذبنا ، وخضعنا رؤوسنا ، وأغلقنا أفواهنا.. وندع بعض المزعجين يلكمونا في الوجه ولا نرد عليه الضرب أجل
    Talvez se usássemos mais os ouvidos, em vez da boca, teríamos mais hipóteses. Open Subtitles ربما إذا عملنا بآذاننا بدلاً من أفواهنا قد نتمتع بفرصةٍ أفضل
    De facto, o seu sustento dependia da nossa habilidade de mantermos a boca fechada. Open Subtitles في الواقع، يتوقف ذلك على رزقها و قدرتنا على الحفاظ على أفواهنا مغلقة
    Dizei se preferis ouvi-lo de nossas bocas, ou da de nossos amos. Open Subtitles اسأل سنجيب قل أتريد سماعه من أفواهنا أم من أسيادنا؟
    As nossas bocas não se mexem, mas conseguimos ouvir o que estamos a pensar. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Mais uma razão da nossa necessidade de mantermos as nossas bocas fechadas. Open Subtitles وهذا سبب إضافي نحن بحاجة إلى احفظ أغلقت أفواهنا.
    Não te consigo dizer o quanto quero que as nossas bocas se unam. Open Subtitles لا استطيع وصف كم أريد ان نجمع أفواهنا معاً
    Os 100 mil dólares extra são para ficarmos calados. Open Subtitles الـ 100 ألف الإضافية هي لإبقاء أفواهنا مغلقة
    Só estou a dizer que, a dada altura, vamos ter de nos vestir e usar as bocas para comer. Open Subtitles في مرحلة ما ربما يجب أن نرتدي بعض الملابس و نستخدم أفواهنا للأكل
    Então ansiosos por uma reunião, para nos encher com o seu dinheiro. Open Subtitles إنّهم يتوقون للقائنا، ينتظرون على أحر من الجمر لوضع أموالهم حيث توجد أفواهنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more