"أقابلهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheci
        
    • conheço
        
    • conhecer
        
    • conhecê-los
        
    • ter com
        
    • entrevistá-los
        
    Na verdade, algumas das coisas que mais gostei de fazer, fiz com pessoas que nunca conheci fisicamente. TED في الواقع، بعض الأشياء المفضلة التي لم يسبق أن قمت بها هي ما قمت به مع أشخاص لم أقابلهم وجهًا لوجه.
    As pessoas que conheci em cada voo... são amigos de curta duração. Open Subtitles الأشخاص الذين أقابلهم كل رحلة هم حصه واحده من الأصدقاء
    Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. TED لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد.
    Quantos idiotas conheço fora do meu palácio. Open Subtitles غريب هو عدد البكم الذين أقابلهم حيثما وضعتُ قدما خارج قصري، فأنا أحكمُ مملكةً من الصم
    Tinha de conhecer e falar com aquelas pessoas sem julgamento. TED وأن أقابلهم وأتكلّم معهم، من دون إصدار أحكامٍ مسبقة.
    E têm um advogado verdadeiro e ia conhecê-los no fim-de-semana que vem. Open Subtitles و لديهم محامي قانوني و قد رتبت أن أقابلهم بأجازة الأسبوع المقبل
    Insistiram que fosse ter com eles ao Sears... no Canadá. Open Subtitles أرادوني أن أقابلهم في سيرس كندا
    Diga aos empregados para irem à sala... vou entrevistá-los alguns minutos. Open Subtitles أخبر الجماعة بأن يجتمعوا في غرقة الإستقبال سوف أقابلهم في غضون دقائق قليلة
    Como posso brincar com pessoas que nunca conheci? Open Subtitles كيف يمكنني أن أسخر من أشخاص لم أقابلهم ؟
    Ainda não conheci ninguém e vai levar algum tempo até conhecer gente para algemar. Open Subtitles لم أقابل خارقاً بعد، سأستغرق مدة وحين أقابلهم سأستخدم الأصفاد
    Nunca os conheci, mas eu... Eu sei que ele os amava. Open Subtitles لم أقابلهم من قبل لكن أعرف أنه أحبهم
    Então quando ouvirem o que venho falar aqui hoje, primeiro que tudo, quero dizer que estou aqui em nome de todos os pacientes que alguma vez conheci, de todos os que não conheci. TED لذا وأنت تستمع إلى حديثي اليوم ، أولاً، أريد أن أقول أنني هنا بالنيابة عن كل المرضى الذين قابلتهم ، والذين لم أقابلهم .
    Nunca os conheci, nem a ti. Open Subtitles لم أقابلهم أو أقابلك
    Elas são de homens que eu mal conheço e que eu nunca vi. Open Subtitles إنهم من رجال بالكاد أعرفهم وآخرون لم أقابلهم أبداً
    Sim, eu vi-os lá dentro. Não conheço nenhum. Open Subtitles أجل , لقد رأيتهم بالداخل ولكنني لم أقابلهم بعد
    Não conheço muitos espíritos, mas os que conheço não são muito bonitos. Open Subtitles لا أقابل الكثير من الأرواح, لكن الذين أقابلهم ليسوا جذابين
    Sendo um jogador profissional, gosto de conhecer quem encontro porque um dia poderei jogar com eles. Open Subtitles كونى مقامر محترف أود أن أعرف الأشخاص الذين أقابلهم لربما ألعب معهم القمار فى وقت ما
    Quando digo que os gostava de conhecer, é porque gostava mesmo. Open Subtitles حينما أقول بأني أود أن أقابلهم أعني بأني أود أن أقابلهم
    Quero que estejam confortáveis quando os conhecer.. Open Subtitles . أريدهم أن يكونوا مرتاحين عندما أقابلهم
    Adorava conhecê-los e... conhecer-te a ti. Open Subtitles أحب أن أقابلهم وأتعرف عليك بشكل أفضل
    - Pelo menos conhecê-los. Open Subtitles على الأقل يفترض أن أقابلهم لا
    Adorava conhecê-los. Open Subtitles سأحب أن أقابلهم.
    Vou ter com ele à esquina para o condutor não te ver. Open Subtitles سوف أقابلهم على الركن كي لا يراك السائق
    Então por favor, deixa-me entrevistá-los novamente Open Subtitles حسناً، أرجوك دعني أقابلهم مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more