"أقاربي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meus primos
        
    • parente
        
    • meus parentes
        
    • prima
        
    • os meus
        
    • primo
        
    • meus familiares
        
    Por isso vou viver para a casa dos meus primos favoritos, do lado branco. Open Subtitles لذا سأنتقل إلى بيت أقاربي المفضّلين في حيّ البيض
    Porque é que não vens à minha igreja no Domingo e arranjas alguns dos meus primos para se juntarem ao Klan? Open Subtitles لماذا لا تأتي لكنيستي هذا الأحد وتجعل بعضاً من أقاربي ليسجلوا معكم بتلك التظاهرة ؟
    Não é mesmo minha parente? É só uma rapariga que conheço? Open Subtitles أيعني أنّها ليست أحد أقاربي أنها مجرد فتاة عابرة ؟
    Quando disse aos meus parentes na Índia que estava a escrever um livro sobre a malária, eles olharam para mim como se eu lhes tivesse dito que estava a escrever um livro sobre verrugas ou algo do género. TED فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل
    Minha vida está desmoronar-se aos meus olhos, eu fodi a minha prima deficiente. Open Subtitles حياتي تومض أمام عيني وأنا أمسك بيدي أقاربي الميتين
    Mas eu já tive de dividir os meus bebês pelos meus parentes, minha senhora. Open Subtitles لكني قمت بالفعل بتوزيع أطفالي الأحباء بين أقاربي, سيدتي.
    Na verdade, uma vez fui visitar o meu primo e comemos uma série de beterrabas. Open Subtitles -لأرى ماذا يمكن أنْ أجد -في الحقيقة ذات مرّة عندما كنتُ أزور أقاربي أكلنا الكثير من الشمندر
    Eu pediria aos meus familiares lá que te ajudassem. Open Subtitles أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري
    Os homens que vieram roubar a casa dos meus primos pensavam que a casa ia estar vazia. Open Subtitles الرجل الذي سرق منزل أقاربي كان يتوقع المنزل خاليًا
    Porque vão todos comer os vossos vegetais, ouvir longas histórias sobre os meus primos e ajudar-me a dobrar lençóis! Open Subtitles حسنًا، هذا سيء ،لأنكم كلكم ستأكلون خضرواتكم تستمعون إلى قصصٍ طويلة عن أقاربي
    Um dos meus primos está muito mal e terei que ir para estar com eles. Open Subtitles أحد أقاربي حالته سيئة , لذا يجب علي ان أكون معهم
    A avó Chinski trocou dois de meus primos lerdos por elas. Open Subtitles الجدة كرتشينسكي قايضت اثنين مملين من أقاربي مقابلها
    Há casamentos "gays" e doadores de esperma, há casamentos inter-raciais numa escala sem precedentes. Isso faz com que os meus primos mais conservadores fiquem um pouco nervosos. Mas eu acho que é uma coisa boa. TED الآن هنالك زواج الشواذ ومتبرعين بالسائل المنوي و هناك تزاوج على نحو غير مسبوق وهذا يجعل بعض أقاربي المحافظين قلقين قليلاً لكن فعلاً اعتقد انه شيء جيد
    Apercebi-me disto no princípio do meu trabalho com os meus primos. TED لقد لاحظت هذا في بداية عملي مع أقاربي
    Quero deixar claro que não fui abusada por nenhum parente, não tenho filho para sustentar e nunca fui viciada em nada. Open Subtitles ما يمكنني إخباركم به عني من الآن لَم أتعرض للتحرش من قبل أحد أقاربي ليس لديّ أولاد لإعالتهم ولم أدمن شيئاً في حياتي
    Aquela assistente social queria saber quem era o meu parente mais próximo. Open Subtitles تلك الأخصّائيّة الإجتماعيّة سألتني عن أقاربي
    Vamos descansar com os meus parentes na Alemanha. Open Subtitles سيكون لدينا وقت الاسترخاء مع أقاربي في ألمانيا.
    Tive de usar as roupas usadas da minha prima. Open Subtitles كان علي أن أرتدي ملابس فتيات أقاربي
    Uma prima qualquer. Open Subtitles أحد أقاربي . (كاث)، أسمها (كاث)، بل كان أسمها (كاث).
    Pus o cartaz dele na parede. Para os meus amigos negros verem. Open Subtitles و لديّ ملصق لهذا على جداري و أريه كل أقاربي وأصدقائي وبقية الزنوج
    Farias-me um favor então... porque só tenho um primo em La Coruña, e é um merdas. Open Subtitles لعلّكم ستسدون لي صنيعاً واحد من أقاربي تبقى وهو ابن عمّي في (لاكورونيا)، وهو حثالة نجسة
    Eu não pedi nada ao meus familiares, nem sequer ao teu pai! Open Subtitles لم أستدين المال من أقاربي ، ولا حتى والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more