Por isso vou viver para a casa dos meus primos favoritos, do lado branco. | Open Subtitles | لذا سأنتقل إلى بيت أقاربي المفضّلين في حيّ البيض |
Porque é que não vens à minha igreja no Domingo e arranjas alguns dos meus primos para se juntarem ao Klan? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي لكنيستي هذا الأحد وتجعل بعضاً من أقاربي ليسجلوا معكم بتلك التظاهرة ؟ |
Não é mesmo minha parente? É só uma rapariga que conheço? | Open Subtitles | أيعني أنّها ليست أحد أقاربي أنها مجرد فتاة عابرة ؟ |
Quando disse aos meus parentes na Índia que estava a escrever um livro sobre a malária, eles olharam para mim como se eu lhes tivesse dito que estava a escrever um livro sobre verrugas ou algo do género. | TED | فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل |
Minha vida está desmoronar-se aos meus olhos, eu fodi a minha prima deficiente. | Open Subtitles | حياتي تومض أمام عيني وأنا أمسك بيدي أقاربي الميتين |
Mas eu já tive de dividir os meus bebês pelos meus parentes, minha senhora. | Open Subtitles | لكني قمت بالفعل بتوزيع أطفالي الأحباء بين أقاربي, سيدتي. |
Na verdade, uma vez fui visitar o meu primo e comemos uma série de beterrabas. | Open Subtitles | -لأرى ماذا يمكن أنْ أجد -في الحقيقة ذات مرّة عندما كنتُ أزور أقاربي أكلنا الكثير من الشمندر |
Eu pediria aos meus familiares lá que te ajudassem. | Open Subtitles | أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري |
Os homens que vieram roubar a casa dos meus primos pensavam que a casa ia estar vazia. | Open Subtitles | الرجل الذي سرق منزل أقاربي كان يتوقع المنزل خاليًا |
Porque vão todos comer os vossos vegetais, ouvir longas histórias sobre os meus primos e ajudar-me a dobrar lençóis! | Open Subtitles | حسنًا، هذا سيء ،لأنكم كلكم ستأكلون خضرواتكم تستمعون إلى قصصٍ طويلة عن أقاربي |
Um dos meus primos está muito mal e terei que ir para estar com eles. | Open Subtitles | أحد أقاربي حالته سيئة , لذا يجب علي ان أكون معهم |
A avó Chinski trocou dois de meus primos lerdos por elas. | Open Subtitles | الجدة كرتشينسكي قايضت اثنين مملين من أقاربي مقابلها |
Há casamentos "gays" e doadores de esperma, há casamentos inter-raciais numa escala sem precedentes. Isso faz com que os meus primos mais conservadores fiquem um pouco nervosos. Mas eu acho que é uma coisa boa. | TED | الآن هنالك زواج الشواذ ومتبرعين بالسائل المنوي و هناك تزاوج على نحو غير مسبوق وهذا يجعل بعض أقاربي المحافظين قلقين قليلاً لكن فعلاً اعتقد انه شيء جيد |
Apercebi-me disto no princípio do meu trabalho com os meus primos. | TED | لقد لاحظت هذا في بداية عملي مع أقاربي |
Quero deixar claro que não fui abusada por nenhum parente, não tenho filho para sustentar e nunca fui viciada em nada. | Open Subtitles | ما يمكنني إخباركم به عني من الآن لَم أتعرض للتحرش من قبل أحد أقاربي ليس لديّ أولاد لإعالتهم ولم أدمن شيئاً في حياتي |
Aquela assistente social queria saber quem era o meu parente mais próximo. | Open Subtitles | تلك الأخصّائيّة الإجتماعيّة سألتني عن أقاربي |
Vamos descansar com os meus parentes na Alemanha. | Open Subtitles | سيكون لدينا وقت الاسترخاء مع أقاربي في ألمانيا. |
Tive de usar as roupas usadas da minha prima. | Open Subtitles | كان علي أن أرتدي ملابس فتيات أقاربي |
Uma prima qualquer. | Open Subtitles | أحد أقاربي . (كاث)، أسمها (كاث)، بل كان أسمها (كاث). |
Pus o cartaz dele na parede. Para os meus amigos negros verem. | Open Subtitles | و لديّ ملصق لهذا على جداري و أريه كل أقاربي وأصدقائي وبقية الزنوج |
Farias-me um favor então... porque só tenho um primo em La Coruña, e é um merdas. | Open Subtitles | لعلّكم ستسدون لي صنيعاً واحد من أقاربي تبقى وهو ابن عمّي في (لاكورونيا)، وهو حثالة نجسة |
Eu não pedi nada ao meus familiares, nem sequer ao teu pai! | Open Subtitles | لم أستدين المال من أقاربي ، ولا حتى والدك |