"أقصده هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quero dizer é
        
    • questão é
        
    • quis dizer foi
        
    • estou a dizer é
        
    • ponto é
        
    • que quero dizer
        
    O que quero dizer é que para sobreviver neste mundo, Open Subtitles ما أقصده هو الرجل الّذي يدخل في هذا العالم
    O que quero dizer é enfrentar o fato de que nós perdemos aqueles sentimentos para sempre. Open Subtitles ما أقصده هو بأن تواجه حقيقة اننا فقدنا مشاعرنا الى الأبد
    Mas o quero dizer é que sei como se parece o amor verdadeiro, ok? Open Subtitles لكن ما أقصده هو أنى أعرف كيف يبدو الحب الحقيقى
    Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    A questão é, não deixes que os teus sentimentos te impeçam de ganhar. Open Subtitles ما أقصده هو ، لا تدعي مشاعرك تقف بطريقك للفوز
    - O que eu quis dizer foi... - Que se lixe o que querias dizer! Open Subtitles ــ ما كنت أقصده هو ــ ســُحقا لِماَ تقصده
    O que estou a dizer é que o vosso caso está sujo, e se esperarem até isto chegar a acusação, vou fazer o que for preciso para o provar. Open Subtitles ما أقصده هو أن قضيّتكم مَعيبة وفي حال وصلت إلى المحكمة سأقضي وقتًا ممتعًا
    Provavelmente, nem lá teria ido, mas o que quero dizer é que tiveste a atitude correcta. Tinhas de sair dali, arejar a cabeça. Open Subtitles ولكن ما أقصده هو أنك قمت بالعمل الصواب كان يجب عليك الخروج من هناك، لتفكر بهدوء
    Mas o que quero dizer é, eles não podem fazer isso com as pessoas. Open Subtitles لكن ما أقصده, هو أنهم لا يستطيعون فعل هذا فى الحقيقة بالناس.
    O que quero dizer é que não sabemos o que o futuro nos trará. Open Subtitles ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل
    O que quero dizer é, se está relacionado com droga, o procurador-geral vai querer usar todos os recursos para resolver o caso. Open Subtitles حسناً , ما أقصده هو , إن كان لهذا صلة بقضية مخدّرات فسيستخدم مكتب المدّعي العام كل مصادره لإنهاء هذه القضيّة
    O que quero dizer é que já vi hooligans como tu a ir e vir. São apenas uma grande nódoa de calções e sorrisos sinistros. Open Subtitles ما أقصده هو ، لقد رأيت مشاغبون مثلك يأتون ويرحلون يرتدون البناطيل الزرقاء المبهمة ويتمتعون بإبتسامة شريرة
    O que quero dizer é que não sabes se ele foi pelo próprio pé. Open Subtitles ما أقصده هو أنك لا تعرف إذا عاد بكامل إرادتهِ
    O que eu quero dizer é que a minha mulher não precisa saber sobre isso. Open Subtitles : ما أقصده هو لا يجب أن تعلم زوجتي عن الأمر
    A questão é que, numa situação destas, tens de escolher um lado. Open Subtitles ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف يجب أن تختار أحد الجانبين
    Não, a questão é que vai haver sempre um mas. Open Subtitles لا ، ما أقصده هو سيكون هناك دائماً "لكن"
    Tudo bem, a questão é as pessoas querem ver isso. Open Subtitles على أية حال ما أقصده هو أن الناس يحبون رؤية ذلك.
    Deus sabe que não funcionou, da última vez. A questão é que eu mando, agora. Open Subtitles لم ينجح الأمر المرة الماضية ما أقصده هو أنني بحالة جيدة الآن
    A questão é que 3 de Setembro de 1943 não foi perfeito. Open Subtitles ما أقصده هو أنّ الثالث مِن سبتمبر عام 1943 لَم يكن وقتاً مناسباً
    Mas o que quis dizer foi que... em relação a mim, pode ficar descansada. Open Subtitles لكن ما أقصده هو أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق من ناحيتي
    O que estou a dizer é, por que temos de pôr isto sob um microscópio? Open Subtitles اسمع , ما أقصده هو لماذا علينا التركيز على هذا الأمر ؟
    Na verdade não é cá nem lá. O ponto é, os dois não podem ser reais. Open Subtitles الجانب الحقيقي لا هنا ولا هناك ما أقصده هو استحالة وجود كلا الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more