"أقل من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito menos
        
    • menos do que isso
        
    • menos que isso
        
    • mais baixo do
        
    Sim. Mas de uma forma muito menos óbvia. Open Subtitles نعم، ولكن في أقل من ذلك بكثير طريقة السبر واضحة.
    Saio já do seu gabinete, disposto a falar muito menos. Open Subtitles أغادر مكتبك الآن عازما على قول ما هو أقل من ذلك بكثير
    Aqueles malditos selvagens não merecem menos do que isso. Open Subtitles اولئك الهمج اللعناء لا يستحقون أقل من ذلك
    O Galaxy Zoo é um projeto em que as pessoas recebem um tutorial de 20 minutos — ou menos do que isso — sobre como interagir com estas imagens de galáxias. TED وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات.
    Para ser preciso, menos que isso. Em 80 dias. Open Subtitles فى أقل من ذلك, لأكون دقيقاً, ثمانون يوماً
    menos que isso, vocês deveriam ter-se alistado na Força Aérea. Open Subtitles من يبذل أقل من ذلك ، كان عليه الإلتحاق بالقوات الجويه
    Era mais baixo do que eu pagaria por uma tablete de chocolate no meu país. TED كان أقل من ذلك الذي يمكن أن أدفعه مقابل لوح من الشكلاطة في المنزل
    Pensa saber tudo sobre mim. E em muito menos tempo do que isso. Open Subtitles وفي وقت أقل من ذلك .. تظنين أنكِ تعرفين كلّ شئ عني
    Leva-se muito menos tempo a matar um homem. Open Subtitles والقتل لايستغرق إلا أقل من ذلك الوقت بكثير
    E mata-se por muito menos. Open Subtitles بالإضافة لذلك، فالناس يقتلون لسبب أقل من ذلك
    Teve um caso com um homem que ganhava muito menos. Open Subtitles وقالت إنها كانت على علاقة مع رجل من شريحة ضريبية أقل من ذلك بكثير.
    As pessoas matam por muito menos. Open Subtitles الأشخاص يقتلون لأسباب أقل من ذلك.
    - Ela não esperaria menos do que isso. - Como correu aquilo da licença? Open Subtitles . هى لا تتوقع أقل من ذلك كيف كان اليوم مع لجنة المشروبات الكحولية ؟
    Tu tens menos do que isso Se fosse a ti, eu rezaria Open Subtitles لديك أقل من ذلك بقليل، ولو كنت مكانك لصليت
    Na verdade, menos do que isso se tiver igualdade de géneros. Open Subtitles في الحقيقة، هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون المساواة بين النساء و الرجال.
    Precisa que eu lhe mostre, que o oriente, porque depois destes anos todos, menos do que isso não o satisfará, certo? Open Subtitles تريدوني أن أريكم, أقودكم لأن... بعد كل هذه السنين أي شيء أقل من ذلك لن يرضيكم, أليس كذلك؟
    Vou gastar menos do que isso. O banco paga o resto. Open Subtitles سأنفق أقل من ذلك البنك سيتكفّل بالبقية
    Não posso e não farei menos que isso por ela. Open Subtitles لا يمكننى ولن أفعل شيئاً أقل من ذلك من أجلها
    Ia fazer filmes, ter uma vida de glamour e menos que isso não valia a pena. Open Subtitles بأني سأكون في الأفلام و أعيش هذه الحياة ساحرة و أي شئ أقل من ذلك
    menos que isso. Open Subtitles دقيقتان، في الواقع كانت أقل من ذلك
    Alguns deles anunciaram que iriam fazê-lo a um preço mais baixo do que a Myriad. TED و وعد بعضهم بتقديم الاختبار بسعر أقل من ذلك الذي كانت تقدمه Myriad

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more