"أقول أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a dizer que
        
    • diria que ela
        
    • diria que é
        
    • digo que seja
        
    • dizer que isto
        
    • dizer que é
        
    Só estou a dizer que ela está a entupir o TiVo. Open Subtitles أنا فقط أقول, أنها تركت التلفاز فى فوضى.
    Sim, estou a dizer que ela é uma mulher sensual, sem pudor e autoconsciente. Open Subtitles نعم, أنا أقول أنها مفعمه بالحيوية فاجرة, إمرأة ذاتية الجنس
    excepto naquela última parte eu diria que ela passou. Open Subtitles فيما عدا الجزء الأخير فعلاً أقول أنها اجتازت...
    -Bem, eu diria que ela foi intoxicada com comida.. Open Subtitles ما مشكلتها ؟ .. حسناً . أنا أقول أنها تعرضت لتسمم من الطعام تسمم من الطعام ؟
    Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras Open Subtitles في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية
    Não digo que seja escusado, mas o Barnes anda à caça. Open Subtitles ولا أقول أنها ميؤوس منها.
    Olha... Já não tenho idade para dizer que isto foi um erro, mas quero que tentes ficar feliz. Open Subtitles انظر، أنا راشدة كفاية لئلّا أقول أنها كانت غلطة،
    dizer que é de França, oferecer a eles. Open Subtitles أقول أنها من فرنسا , أخبرهم أنهم لا يستطيعون الحصول عليها
    Se a Amanda desapareceu, não estou a dizer que desapareceu, sei que a Olivia vai arranjar uma maneira. Open Subtitles إن كانت أماندا قد اختفت، وأنا لا أقول أنها اختفت فعلاً
    Ok, não estou a dizer que ela não errou... mas a mentira, foi porque estava com medo. Open Subtitles حسناً لا أقول أنها لم تخطأ. لكن الكذب , كان لأنها كانت خائفة.
    Eu estou a dizer que é uma obra de não-ficção disfarçada de ficção. Open Subtitles أقول أنها ليست خيالية, لكن متنكرة بثوب عمل خيالي
    Estou a dizer que será a única oportunidade de poderem ficar juntos... de fazer as coisas funcionar um dia. Open Subtitles أنا أقول أنها الطريقة الوحيدة أمامكما لتكونا معا، لإنجاح الأمر يوما ما.
    Além disso, diria que ela pagou isso com sangue. Open Subtitles يجب أن تبقى مع أحدهم بالأضافة , أقول أنها قد دفعت ثمنها بدمها
    Tirando a perda de memória, eu diria que ela está ótima. Open Subtitles حسناً , بجانب فقدان .الذاكرةالصغير. -لكنت أقول أنها في أحسن حال
    Tem muito, mas diria que ela está a ser generosa contigo e acho que deverias aceitar com o mesmo espírito de generosidade. Open Subtitles -بلى، له تأثير كبير، لكن ... -بالتأكيد أقول أنها تعطيك شيئاً نابعاً عن كرم
    Se tivesse uma arma apontada à cabeça, diria que é um mapa. Open Subtitles حسناً، إذا صوب السلاح إلي رأسي في هذه الحالة أقول أنها خريطة
    E, a julgar pelo cromossoma duplo X, diria que é mulher. Open Subtitles عنده"إكس" مُضاعف في الكروموسوم ، أنا أقول أنها أنثى هل وجدوا مُطابقاً للأوصاف ؟
    - Não digo que seja barato... Open Subtitles لا أقول أنها رخيصة ...
    Não digo que seja pouco, estou só a pensar, se fosse subornar alguém, sete mil não seria... Open Subtitles أنا لا أقول أنها ليست الكثير من المال. أنا فقط أفكر... ... لو كنت لرشوة شخص ما، أنا لا أعرف ما إذا السبعة الكبرى هو right--
    Não estou a dizer que isto não é uma aventura. Open Subtitles الآن أنا لا أقول أنها ليست مغامرة
    Quero dizer que isto aqui tem sido uma experiência espantosa. Open Subtitles أريد أن أقول أنها كانت تجربة رائعة هنا
    Vou colocar no meu cartão, mas vou apenas dizer que é um presente porque essa é a única maneira para eu ainda fazer isto. Open Subtitles لكن عليّ أن أقول أنها كانت هديّة. لأن هذه الطريقة الوحيدة التي أستطيع أتابع بهذه مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more