| Só estou a dizer que ela está a entupir o TiVo. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, أنها تركت التلفاز فى فوضى. |
| Sim, estou a dizer que ela é uma mulher sensual, sem pudor e autoconsciente. | Open Subtitles | نعم, أنا أقول أنها مفعمه بالحيوية فاجرة, إمرأة ذاتية الجنس |
| excepto naquela última parte eu diria que ela passou. | Open Subtitles | فيما عدا الجزء الأخير فعلاً أقول أنها اجتازت... |
| -Bem, eu diria que ela foi intoxicada com comida.. | Open Subtitles | ما مشكلتها ؟ .. حسناً . أنا أقول أنها تعرضت لتسمم من الطعام تسمم من الطعام ؟ |
| Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras | Open Subtitles | في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية |
| Não digo que seja escusado, mas o Barnes anda à caça. | Open Subtitles | ولا أقول أنها ميؤوس منها. |
| Olha... Já não tenho idade para dizer que isto foi um erro, mas quero que tentes ficar feliz. | Open Subtitles | انظر، أنا راشدة كفاية لئلّا أقول أنها كانت غلطة، |
| dizer que é de França, oferecer a eles. | Open Subtitles | أقول أنها من فرنسا , أخبرهم أنهم لا يستطيعون الحصول عليها |
| Se a Amanda desapareceu, não estou a dizer que desapareceu, sei que a Olivia vai arranjar uma maneira. | Open Subtitles | إن كانت أماندا قد اختفت، وأنا لا أقول أنها اختفت فعلاً |
| Ok, não estou a dizer que ela não errou... mas a mentira, foi porque estava com medo. | Open Subtitles | حسناً لا أقول أنها لم تخطأ. لكن الكذب , كان لأنها كانت خائفة. |
| Eu estou a dizer que é uma obra de não-ficção disfarçada de ficção. | Open Subtitles | أقول أنها ليست خيالية, لكن متنكرة بثوب عمل خيالي |
| Estou a dizer que será a única oportunidade de poderem ficar juntos... de fazer as coisas funcionar um dia. | Open Subtitles | أنا أقول أنها الطريقة الوحيدة أمامكما لتكونا معا، لإنجاح الأمر يوما ما. |
| Além disso, diria que ela pagou isso com sangue. | Open Subtitles | يجب أن تبقى مع أحدهم بالأضافة , أقول أنها قد دفعت ثمنها بدمها |
| Tirando a perda de memória, eu diria que ela está ótima. | Open Subtitles | حسناً , بجانب فقدان .الذاكرةالصغير. -لكنت أقول أنها في أحسن حال |
| Tem muito, mas diria que ela está a ser generosa contigo e acho que deverias aceitar com o mesmo espírito de generosidade. | Open Subtitles | -بلى، له تأثير كبير، لكن ... -بالتأكيد أقول أنها تعطيك شيئاً نابعاً عن كرم |
| Se tivesse uma arma apontada à cabeça, diria que é um mapa. | Open Subtitles | حسناً، إذا صوب السلاح إلي رأسي في هذه الحالة أقول أنها خريطة |
| E, a julgar pelo cromossoma duplo X, diria que é mulher. | Open Subtitles | عنده"إكس" مُضاعف في الكروموسوم ، أنا أقول أنها أنثى هل وجدوا مُطابقاً للأوصاف ؟ |
| - Não digo que seja barato... | Open Subtitles | لا أقول أنها رخيصة ... |
| Não digo que seja pouco, estou só a pensar, se fosse subornar alguém, sete mil não seria... | Open Subtitles | أنا لا أقول أنها ليست الكثير من المال. أنا فقط أفكر... ... لو كنت لرشوة شخص ما، أنا لا أعرف ما إذا السبعة الكبرى هو right-- |
| Não estou a dizer que isto não é uma aventura. | Open Subtitles | الآن أنا لا أقول أنها ليست مغامرة |
| Quero dizer que isto aqui tem sido uma experiência espantosa. | Open Subtitles | أريد أن أقول أنها كانت تجربة رائعة هنا |
| Vou colocar no meu cartão, mas vou apenas dizer que é um presente porque essa é a única maneira para eu ainda fazer isto. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أقول أنها كانت هديّة. لأن هذه الطريقة الوحيدة التي أستطيع أتابع بهذه مجدداً |