estou a dizer que não poderia ter feito isto sem ti. | Open Subtitles | أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك |
estou a dizer que temos de estar preparados para tudo. | Open Subtitles | إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء |
estou a dizer que devias ir para casa, ter com a tua super querida, dormires bem e seguro. | Open Subtitles | أقول بأنه يجب عليك الذهاب إلي حلوتك وأحصل علي المداعبة اللطيفة |
Quero dizer, é uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. | Open Subtitles | أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة |
diria que me soava a um sonho tornado realidade, meu Coronel. | Open Subtitles | أنا أقول بأنه يبدو كالحلم الذي تحول إلى حقيقة، سيدي |
digo que ele a consegue meter, mas concordo com vocês, parece impossível. | Open Subtitles | أنا أقول بأنه لا يستطيع الوصول هناك و لكني أتفق معك بأنه يبدو مستحيل |
Não digo que é uma tomada de posição corajosa, mas acho que é... | Open Subtitles | لن أقول بأنه موقف بطولي يؤخذ، لكنه شيء... |
Riley, olha... não estou dizendo que ele é bom, estou falando que ele não é capaz de algo como... | Open Subtitles | رايلي أنا لا أقول بأنه جيداً . أنا أقول بأنه ليس قادراً علي القيام بشيئ مثل |
Ainda que houvesse potencial para algo mais, e nao estou a dizer que há, as nossas posições militares e a natureza do nosso trabalho nao o permitiria. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن لديه إمكانية الشيء ولا أقول بأنه ليس كذلك طبيعة جيشنا وعملنا لا تسمح له |
estou a dizer que se a minha mulher fosse uma porca, eu quereria saber. | Open Subtitles | أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف |
estou a dizer que é um miúdo e a pressão vai dar cabo dele ou transformá-lo num vendedor. | Open Subtitles | أنا أقول بأنه ولد صغير؟ ولك تلك الضغوط ستثير جنونه أو ستحوله إلى بائع متجول |
estou a dizer que tens de falar com a agente Harris, à primeira hora da manhã. | Open Subtitles | أنني أقول بأنه يجب عليك التحدث مع العميل هاريس. في الصباح الباكر. |
Não estou a dizer que são boas notícias, dado as circunstâncias, mas vais ser um pai brilh... | Open Subtitles | انا لا أقول بأنه انباء جميله, في حال ظروفك ولكن يجب ان تكون سعيد |
Não estou a dizer que precisas de fazer sexo. | Open Subtitles | هذه الاسئلة , سوف تكونين مستعدة أنا لا أقول بأنه عليكي أن تحصلي على الجنس |
Não, desculpe, claro que não estou a dizer que a culpa é sua. | Open Subtitles | كلا، إنني متأسف بالتأكيد إنني لا أقول بأنه خطأك |
Não estou a dizer que ele é um santo, mas salvou uma mulher de violação. | Open Subtitles | لا أقول بأنه مقدس ولكنه قام بإنقاذ امرأة من الإغتصاب |
Se eu não o conhecesse, diria que ele se está a render. | Open Subtitles | لأي سبب؟ إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم. |
E, em geral, os países africanos são extremamente acolhedores para os refugiados que chegam, e diria que, no Médio Oriente e na Ásia, temos visto uma tendência para as fronteiras estarem abertas. | TED | وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود. |
- Beba. Se tivesse pago eu não diria que me deve, diria? | Open Subtitles | إذا كان يدفع، لماذا أقول بأنه مدين لي، أليس كذلك؟ |
Não digo que ele mereça menos um ASA porque eu e a mãe dele escolhemos todas as canções do álbum dele. | Open Subtitles | الان, أنا لا أقول بأنه لا يستحق الجائزة فقط لإن أنا و والدته |