"أقول بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estou a dizer que
        
    • diria que
        
    • digo que ele
        
    • digo que é
        
    • dizendo que
        
    estou a dizer que não poderia ter feito isto sem ti. Open Subtitles أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك
    estou a dizer que temos de estar preparados para tudo. Open Subtitles إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء
    estou a dizer que devias ir para casa, ter com a tua super querida, dormires bem e seguro. Open Subtitles أقول بأنه يجب عليك الذهاب إلي حلوتك وأحصل علي المداعبة اللطيفة
    Quero dizer, é uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. Open Subtitles أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة
    diria que me soava a um sonho tornado realidade, meu Coronel. Open Subtitles أنا أقول بأنه يبدو كالحلم الذي تحول إلى حقيقة، سيدي
    digo que ele a consegue meter, mas concordo com vocês, parece impossível. Open Subtitles أنا أقول بأنه لا يستطيع الوصول هناك و لكني أتفق معك بأنه يبدو مستحيل
    Não digo que é uma tomada de posição corajosa, mas acho que é... Open Subtitles لن أقول بأنه موقف بطولي يؤخذ، لكنه شيء...
    Riley, olha... não estou dizendo que ele é bom, estou falando que ele não é capaz de algo como... Open Subtitles رايلي أنا لا أقول بأنه جيداً . أنا أقول بأنه ليس قادراً علي القيام بشيئ مثل
    Ainda que houvesse potencial para algo mais, e nao estou a dizer que há, as nossas posições militares e a natureza do nosso trabalho nao o permitiria. Open Subtitles حتى لو لم يكن لديه إمكانية الشيء ولا أقول بأنه ليس كذلك طبيعة جيشنا وعملنا لا تسمح له
    estou a dizer que se a minha mulher fosse uma porca, eu quereria saber. Open Subtitles أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف
    estou a dizer que é um miúdo e a pressão vai dar cabo dele ou transformá-lo num vendedor. Open Subtitles أنا أقول بأنه ولد صغير؟ ولك تلك الضغوط ستثير جنونه أو ستحوله إلى بائع متجول
    estou a dizer que tens de falar com a agente Harris, à primeira hora da manhã. Open Subtitles أنني أقول بأنه يجب عليك التحدث مع العميل هاريس. في الصباح الباكر.
    Não estou a dizer que são boas notícias, dado as circunstâncias, mas vais ser um pai brilh... Open Subtitles انا لا أقول بأنه انباء جميله, في حال ظروفك ولكن يجب ان تكون سعيد
    Não estou a dizer que precisas de fazer sexo. Open Subtitles هذه الاسئلة , سوف تكونين مستعدة أنا لا أقول بأنه عليكي أن تحصلي على الجنس
    Não, desculpe, claro que não estou a dizer que a culpa é sua. Open Subtitles كلا، إنني متأسف بالتأكيد إنني لا أقول بأنه خطأك
    Não estou a dizer que ele é um santo, mas salvou uma mulher de violação. Open Subtitles لا أقول بأنه مقدس ولكنه قام بإنقاذ امرأة من الإغتصاب
    Se eu não o conhecesse, diria que ele se está a render. Open Subtitles لأي سبب؟ إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم.
    E, em geral, os países africanos são extremamente acolhedores para os refugiados que chegam, e diria que, no Médio Oriente e na Ásia, temos visto uma tendência para as fronteiras estarem abertas. TED وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود.
    - Beba. Se tivesse pago eu não diria que me deve, diria? Open Subtitles إذا كان يدفع، لماذا أقول بأنه مدين لي، أليس كذلك؟
    Não digo que ele mereça menos um ASA porque eu e a mãe dele escolhemos todas as canções do álbum dele. Open Subtitles الان, أنا لا أقول بأنه لا يستحق الجائزة فقط لإن أنا و والدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more