Mas, eu ainda esta preocupado, e disse: "Sabes, não vou fazer isso" | TED | لكنني كنت لا أزال قلقا، فقلت، "تعرف ماذا، لن أقوم بذلك." |
Mas, antes de fazer isso, gostava de partilhar a minha depressão sobre o sistema de saúde e a necessidade disto. | TED | ولكن قبل أن أقوم بذلك, ما أحب أن أفعله الآن هو أن أشارككم حزني الشديد عن نظام العناية الصحية و الحوجة لذلك معكم. |
Já te disse, pai. Vou fazer isto à minha maneira. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي |
Posso fazer isto mais tarde, ou não o fazer de nunca? | Open Subtitles | أيمكنني أن أقوم بذلك لاحقاً أو لا أفعل ذلك إطلاقاً؟ |
- Eu já não faço isso. Mando os outros fazerem isso. | Open Subtitles | لا أقوم بذلك بعد الآن لدي أناسٌ آخرون يقومون بذلك |
Mas se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. | Open Subtitles | لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي |
Eu não faria isso a alguém que não estivesse a par do procedimento e, dificilmente, encontram um cirurgião que o faça. | Open Subtitles | لن أقوم بذلك لشخص غافل عن الإجراءات ومن الصعب أن تجدوا جراح يقوم بذلك |
Sim, podia fazer isso. Mas optei por não fazer. | Open Subtitles | أنا أمكننى أن أقوم بذلك فقط لم أرد أن افعله |
É isso que faço, porque ao fazer isso, faço algo de bom. | Open Subtitles | هذا كل ما أفعله لأنني حين أقوم بذلك أعلم بأنني أفعل أمراً جيداً |
Então elas precisam fazer isso, por que eu não posso. | Open Subtitles | إذن هم يجب أن يقوموا بعمل هذا لن أقوم بذلك |
Quero ter uma família, e tenho de fazer isso com alguém que esteja pronto para isso. | Open Subtitles | أنا بشدة اريد أن أكون عائلة وأحتاج أن أقوم بذلك مع شخص مستعد أن يكون هناك لأجلي؟ |
Vou continuar a fazer isto pela Patrícia, a minha homónima, um dos primeiros tapires que capturámos e acompanhámos na Floresta Atlântica há muitos, muitos anos; pela Rita e pela sua cria Vincent, no Pantanal. | TED | سأظل أقوم بذلك من أجل باتريسيا، التي تحمل نفس اسمي، أحد أول حيونات التابير التي مسكناها وراقبناها في الغابة الأطلسية منذ سنوات عدة، من أجل ريتا وصغيرها فينسنت في البانتانال. |
Vou continuar a fazer isto pelo Ted, um tapir bebé que capturámos em dezembro do ano passado, também no Pantanal. | TED | وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال. |
É uma rede complicada, mas ajuda a responder a uma única questão subconsciente: devo fazer isto novamente? | TED | إنها شبكة معقدة لكنها تساعدنا على إيجاد إجابة على سؤال واحد من اللاوعي هل يستحسن أن أقوم بذلك مجدداً؟ |
Ela que engraxe os radialistas, também não faço isso. | Open Subtitles | أرسليها إلى منسق الأسطوانات فلن أقوم بذلك أيضا |
Gostaria que vocês se sentissem confortáveis enquanto faço isso, enquanto vos digo que sei qualquer coisa sobre o medo e o nervosismo. | TED | أريدكم أن تشعروا بالراحة وأنا أقوم بذلك بإخباركم أني أعرف شيئًا عن الخوف والقلق. |
Tenho de proteger a minha família, mas morro ao fazê-lo. | Open Subtitles | يفترض أنْ أحمي عائلتي لكنّي أموت وأنا أقوم بذلك |
Estou a fazê-lo agora, e vou falar-vos disso. | TED | لكنني أقوم بذلك الآن, و سأحدثكم عن ذلك. |
Porque faria isso? O que é que já me deste para além de conversa fiada? | Open Subtitles | لما قد أقوم بذلك ، مالذي فعلته لي قط سوى هرائك الذي تتفوه به ؟ |
- Posso desviar refrigerante da traseira, mas tenho de o fazer a partir da sala do motor. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أحوّل التبريد من الخلف، لكنّي يجب أن أقوم بذلك من غرفة المحرّك. |
Assim que eu faça isso, ele irá dar-me uma pen. | Open Subtitles | حالما أقوم بذلك سيقوم بأعطائي محرك للأقراص |
Eu já não faço isto. Tenho uma casa e família. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بذلك بعد الآن، لديّ منزل وعائلة |
Mas, cada vez que o faço, só de pensar em ti | Open Subtitles | ♪ ،لكن كل مرة أقوم بذلك التفكير بك فقط ♪ |
Não o farei sem a autorização dos pais. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بذلك دون موافقة كليكما بالأمر |